"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу авторатем лучше, - по своему обыкновению проворчала она, однако голос ее при этом
дрогнул. Она вышла из столовой, а Ноэлла, быстренько расправившись со своим супом, побежала вслед за ней. Вещей у нее на самом деле было немного - несколько платьев, сильно поношенных и заштопанных, которые она, однако, считала самыми лучшими из своих нарядов, да два изысканных вечерних туалета, принадлежавших Ноэлли. Ноэлла облачилась в платье с пелериной, которое носила еще ее мама, сочтя его самым подходящим для путешествия из всего того немногочисленного, что у нее имелось. Надев на голову лучшую мамину шляпку, в которой та ходила в церковь, она решила, что выглядит более-менее прилично. Взглянув на себя в зеркало - рама отсутствовала, поскольку Ноэлла продала ее вместе с туалетным столиком, - она проговорила, обращаясь к нянюшке: - Ну и вид у меня! Ни дать ни взять какая-то бедная родственница! - Ничего, тем скорее его светлость накупит вам нарядов, чтобы не было стыдно за свою сестру, - заметила та, и Ноэлла не могла не улыбнуться. Вскоре вернулся мистер Рэвен. С собой он принес пирог со свининой, который купил на почтовой станции. Он велел им съесть его как можно быстрее, поскольку нужно было двигаться в путь. Ноэлла смогла проглотить лишь несколько кусочков, зато нянюшка с Хокинсом в считанные секунды прикончили пирог, не оставив ни крошки. Они еще жевали, а мистер Рэвен уже поторапливал их, крича, что нечего заставлять лошадей ждать. Когда, наконец, Хокинс запер входную дверь и вручил ключ Ноэлле, у нее было такое чувство, словно ей снится дурной сон. прожила восемнадцать лет? Неужели и правда уезжает с каким-то незнакомым человеком, ворвавшимся в ее жизнь всего несколько часов назад? Возможно ли такое, что она собирается выдать себя за Ноэлли, тело которой покоится рядом с телом мамы? - Это просто безумие! - сказала она себе. И в то же время Ноэлла чувствовала странное волнение и необыкновенный прилив сил. С приездом мистера Рэвена все вокруг изменилось, словно по мановению волшебной палочки. И самым замечательным было то, что теперь ей больше не придется ломать голову, где раздобыть еду. Взглянув на нянюшку, сидевшую в карете напротив, Ноэлла в очередной раз подумала о том, что поступает правильно. Хотя то, что она собирается сделать, достойно порицания, она не могла оставить двух добрейших людей, нянюшку и Хокинса, умирать с голоду. Ведь стоило Хокинсу поесть нормальной пищи, как он совершенно преобразился. Сейчас он сидел на козлах, покачиваясь в такт движению кареты, и видно было, что он полон жизненных сил. Да и нянюшка немного посвежела - на испещренных морщинами щеках заиграл легкий румянец, которого утром еще не было. "Может быть, я поступаю нехорошо, - обратилась Ноэлла мыслями к матери, - но, по крайней мере, делаю хоть что-то, чтобы спасти нянюшку и Хокинса от голодной смерти". И у нее появилось странное чувство, что мама улыбается ей в ответ. И, только когда они отъехали уже довольно далеко от - дома, Ноэлле показалось, что на лице мистера Джаспера Рэвена играет какая-то |
|
|