"Барбара Картленд. Огни Парижа" - читать интересную книгу автора

При появлении Бланш зрители перестали разговаривать и, столпившись у
прохода, громко зааплодировали.
Линетте предстояло смотреть спектакль в ложе мистера Бишоффсхайма.
Когда она вошла в Ложу, уже зажглись огни рампы. Шум голосов становился все
сильнее. Усевшись, Линетта оглянулась по сторонам.
В партере было очень много мужчин. В модных жилетах, с бутоньерками в
петлицах фраков, все они имели при себе бинокли и держали их наготове, чтобы
получше рассмотреть Бланш.
Началась увертюра. Многим приходилось подниматься вновь и вновь, чтобы
пропустить опоздавших, и с галерки стали раздаваться недовольные возгласы.
Линетта замерла в ожидании, которое разделяли с ней многие зрители;
всем им не терпелось увидеть Бланш.
- Как это все интересно! - шепнула Линетта мистеру Бишоффсхайму,
чувствуя, что ей следует как-то выразить свое отношение к происходящему.
- Это ваш первый выезд в театр? - спросил он.
- Я действительно первый раз на вечернем спектакле, - согласно кивнула
Линетта. - Но я видела еще две шекспировские пьесы днем.
Мистер Бишоффсхайм улыбнулся, словно усмотрел в ее ответе нечто
забавное, и заметил сухо:
- Сейчас вы увидите кое-что совсем не шекспировское.
Он оказался прав: при воспоминании об увиденном лицо Линетты заливала
краска смущения.
Первое же появление на сцене Бланш в ее триумфальной роли Фредегонды
совершенно ошеломило Линетту: на Бланш было еще меньше одежды, чем утром,
когда она только поднялась с постели.
Зато сейчас на ней были драгоценности. В ушах, в волосах, вокруг шеи,
на запястьях - отовсюду сверкали разноцветные огни. Можно было понять,
почему на протяжении всего спектакля при каждом движении Бланш театр
сотрясали аплодисменты.
Бланш походила на бокал пенящегося шампанского: она блистала,
искрилась, опьяняла одним своим присутствием.
Как и на репетиции, она, казалось, зажигала зрительный зал своей
энергией, своей исключительной жизненной силой, каким-то особенным образом
вовлекая зрителей в свое исполнение.
Линетта снова обратила внимание, что голос у Бланш не очень сильный. Но
когда, полуобнаженная, она весело бросила в лицо герою-любовнику его
подарки, зал взорвался аплодисментами.
В ослепительных огнях рампы она выглядела воплощением сладострастия,
еще больше напоминая молочно-розовую античную богиню, сошедшую с полотна
старого мастера или с расписного потолка императорского дворца.
Когда спектакль закончился, вместе с мистером Бишоффсхаймом они
вернулись на авеню Фридлянд, где состоялся ужин, несмотря на то что на улице
была уже поздняя ночь.
С момента приезда у Линетты не было времени осмотреть как следует дом.
Теперь ей представилась такая возможность. Гости собирались в гостиной,
отделанной в роскошном стиле Людовика XVI. Четыре обнаженные до пояса
женские фигуры из белого мрамора служили торшерами. Китайские вазы,
блиставшие оправленной в бронзу эмалью, были полны цветов.
В огромной, увешанной гобеленами столовой монументальный буфет был
заставлен старинным серебром, а накрытый стол освещали канделябры с