"Барбара Картленд. Огни Парижа" - читать интересную книгу автора

Бишоффсхайм.
- Нет, monsieur, - ответила девушка.
- Чем бы ей заняться, как ты думаешь, Биш? - спросила Бланш. - Не могла
бы она иметь успех на сцене? Я могла бы настоять, чтобы ей дали небольшую
роль в "Маленьком Фаусте".
- О нет! - возразила Линетта. - У меня никогда не хватит смелости выйти
на сцену, к тому же мне не хотелось бы работать в театре.
Она вспомнила, как уныло и неопрятно выглядело все за кулисами и какое
неприятное впечатление произвела на нее гримерная Бланш. Если для примадонны
не нашлось лучшего помещения, на что было рассчитывать исполнительницам
небольших ролей?
Мистер Бишоффсхайм оценивающе посмотрел на Линетту.
- Мне кажется, мадемуазель Фалейз не очень подходит театральная
карьера, - сказал он наконец. - Но торопиться некуда. Пробыв какое-то время
в Париже, она, без сомнения, найдет себе другие занятия, которые ей придутся
больше по душе.
- А тем временем ей можно остаться у меня? - спросила Бланш, но этот
вопрос прозвучал скорее как утверждение.
- Разумеется, - ответил мистер Бишоффсхайм. - В помещении нет
недостатка.
- Тогда все улажено, - с улыбкой обратилась Бланш к Линетте. - Я же
говорила вам, что Биш всегда что-нибудь придумает. Вы останетесь у меня,
пока мы не найдем чего-нибудь интересного для вас.
- Я не хочу быть обузой, - произнесла Линетта. - Быть может, я смогу
найти какое-нибудь место, где я буду преподавать английский, например, в
школе или в какой-нибудь семье?
- Нет-нет! - воскликнула Бланш. - Разве можно вообразить что-нибудь
более нудное, чем обучение чужих несносных детей? И потом, сколько вы
сможете таким образом заработать? Мне бы таких денег и на булавки не
хватило!
Мистер Бишоффсхайм засмеялся.
- Моя милая Бланш, не у всех булавки из золота с бриллиантовыми
головками.
- Но ты же понимаешь, что я хочу сказать. Она слишком хороша, Биш,
слишком хороша, чтобы растратить свою молодость в классной комнате.
- Я согласен. Я уже сказал, что спешить некуда. Располагайте своим
временем, мадемуазель.
- О, прошу тебя, зови ее Линетта, - вмешалась Бланш. - "Мадемуазель"
звучит слишком официально. К тому же она моя подруга, а тебе известно, что
всякая официальность мне претит, ведь правда, Биш?
- Иногда ты этим злоупотребляешь, - заметил он.
- Ну, какой ты противный! - надула губки Бланш. - Я же сказала, что
сожалею о том, что произошло.
- Я надеюсь, что ты и правда сожалеешь и это больше не повторится, -
сказал он серьезным тоном.
Из этого интимного разговора Линетта поняла, что Бланш и мистер
Бишоффсхайм действительно очень близкие друзья, а по тому, что Бланш просила
Бишоффсхайма позволить ей пригласить к себе Линетту, девушке пришло в
голову, что он, видимо, был так щедр, что купил для Бланш этот дом.
Неожиданно для Линетты Бланш положила свою руку на рукав мистера