"Барбара Картленд. Триумф сердца " - читать интересную книгу автораочутилась Керисса. Зная прекрасно, как быстро уплывают из рук деньги, он мог
предугадать, что трехсот фунтов хватит ненадолго. - Ладно. Мне пришла в голову идея, которая касается тебя, - сказал он. А Керисса молча подняла на него вопрошающий взгляд. - По прибытии в Англию мы не отправимся в Лондон. У меня есть причины личного порядка, чтобы не попадаться на глаза некоторым знакомым в столице. Кроме того, нам обойдется дешевле, если мы поселимся в небольшом городке. Я предлагаю тебе направиться в Бат. - Бат? Я что-то припоминаю... Мама рассказывала мне про Бат, - сказала Керисса. - Это фешенебельный курорт на западе Англии, куда наведываются на целебные ванны почти все аристократы с целью подправить здоровье и вдохнуть свежего воздуха. Керисса навострила уши. Ее мгновенно заинтересовал этот райский уголок. - Бат невелик, - между тем продолжал Шелдон, - но весьма красив и уютен. Так как он намного меньше Лондона, у тебя появится больше шансов встретить каких-либо благородных и состоятельных джентльменов и завести полезные знакомства, как говорится, запросто, якобы случайно. Я, к твоему сведению, всегда руководствуюсь в жизни принципом - ловить крупную рыбу в маленьком пруду. И хлопот меньше, и возможностей больше. Он состроил несколько брезгливую гримасу. - Вероятно, мои чересчур откровенные предложения не очень нравятся юной леди, пребывающей в ослеплении и тешащей себя иллюзиями, с каким восторгом примет ее высшее лондонское общество. - Это я-то ослеплена? Ничего подобного! У меня нет никаких иллюзий. А того, что мне пришлось повидать. Она склонила головку к плечу и закатила очи. - Я уверен, - сказал Шелдон, - что в маленьком Бате ты станешь звездой всех местных балов и желанной гостьей во всех гостиных. Там гораздо меньше чопорности и больше непринужденности в общении, чем в Лондоне. - Тогда едем в Бат! - вскричала Керисса с энтузиазмом великого Александра Македонского, направляющего свою армию на край света. - Я составлю письмецо, чтобы нам зарезервировали комнаты, и опущу его в почтовый ящик в Дувре, если мы, конечно, туда когда-нибудь доберемся. Погода и в Англии, вероятно, сейчас не лучше, и путешествие от Дувра до Бата будет утомительным, но, как говорят наши иомены, овчинка стоит выделки. - У французских крестьян есть точно такая же поговорка! А они не дураки. В Кериссе внезапно вспыхнул вулканический темперамент. - Я готова исполнить все, что вы мне прикажете, - с безрассудностью юности добавила она. - Что я прикажу первым делом тебе, милая, так это обменять свои глупые франки на английские фунты до нашего отъезда, если, конечно, тебе это удастся. Роль рассудительного, уверенного в себе покровителя юной пылкой девицы давалась Шелдону нелегко. - Или, впрочем... - Тут его осенила хорошая мысль. - Я попробую это сделать сам. Мне это будет легче. В ответ на недоумевающий взгляд Кериссы он пояснил: |
|
|