"Барбара Картленд. Триумф сердца " - читать интересную книгу автора - Все. Ты любопытное существо, которое меня заинтересовало.
- А что я получу взамен за исповедь? Вы мне поможете? - Это зависит от того, что ты мне расскажешь, и от размера твоих... пожеланий, выраженных в цифрах. - Они не так уж велики, уверяю вас. Вы англичанин, а все англичане богаты. Шелдон Харкорт расхохотался и подлил себе в бокал коньяку. Затем взял стул и переместился поближе к своей гостье. - Пока лишь не я, а ты подвергаешь меня допросу, словно в суде. Отвечу только на один вопрос утвердительно - да, я англичанин. Но я не очень-то знатен. Мой титул придуман месье Дессином, величающим меня милордом, потому что я щедро плачу и не обращаю внимания на некоторые неточности в подаваемых мне счетах. Это обременительно и опустошает кошелек, но что поделаешь? - Черт побери! Вы сказали мне правду? - Как на духу, - насмешливо отозвался Шелдон. - В основном я живу в долг. А в Англию возвращаюсь потому, что революционеры отрубили головы всем, у кого я мог прежде занимать деньги. - Какая досада! - Теперь твоя очередь исповедоваться. Я выложил все, что у меня на душе. Будь так же искренна. - Разумеется, я не замужем, - призналась девушка, приняв удобную позу для длительных словоизлияний о своем прошлом. - Но мне очень хотелось очутиться в Лондоне со свитой - негритенком Бобо и такой вышколенной служанкой, как Франсина. - А супругов де ла Тур ты действительно знала? разные варианты ответа. - Мы с мамочкой жили в деревне по соседству от них. Мы пользовались покровительством графа. - Почему? - Мой истинный папаша - герцог де Валенс. Мама любила его, а он... любил мою маму. Но он был женат еще задолго до их встречи на скучной женщине, которая предпочитала постели церковь и общество мужчин в рясах. - Значит, ты дитя любви? Вопрос был задан впустую. По ее очаровательной мордашке и... прочему все и так было ясно. И по каждому изгибу ее тела, по каждому жесту. - Герцог... погиб в Париже в августе. - Она шмыгнула носом. Несомненно, "великая" августовская резня повлияла на ее судьбу весьма отрицательно. - Он был из тех тысячи двухсот аристократов, кого нанизали на пики, а потом чуть не сожрали, как жаркое под соусом, - показал свою осведомленность Шелдон. - Но еще там также поджарилось с полдюжины епископов. Мамочка не смогла пережить его ужасной кончины, - донесся до Шелдона голосок рыдающей девицы. - Она буквально таяла на глазах и вскоре... умерла. Последовали горестные всхлипывания. - Я похоронила ее две недели назад... прежде чем... Слезы мешали ей говорить. - Отправиться на поиски приключений, - безжалостно закончил за нее фразу Шелдон. - И теперь ты одинокая юная леди? Не так ли? Бедная сиротка? - Вы правы, - донеслось сквозь рыдания. - Я совершенно одинока. У меня |
|
|