"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу автораРуфуса; и чем скорее забудется лесная встреча тем лучше.
Но, еще не дойдя до кухни, Шенда поняла, что, как бы там ни было, а забыть этого она не сможет. В кухне никого не было. Марта управилась с делами и ушла. Она являлась к ним в дом по утрам, все мыла, чистила и варила обед, а потом возвращалась в свою хижину, где жила вдвоем с сыном, деревенским дурачком. Вечером же, обиходив сына, опять приходила в дом викария и готовила для Шенды и ее отца ужин. Марта была превосходная стряпуха, своему искусству она девушкой обучалась в графском замке. Но чтобы хорошо готовить, надо еще и иметь из чего. Шенда знала, сколько стоило хорошее мясо, которое любил отец. Сегодня Марта могла уйти пораньше, потому что к обеду никого не было, а сама она, конечно, удовольствовалась куском холодного мяса, к нему немного салата и каких-нибудь овощей, созревших у них в саду. Шенда положила Руфуса на кухонный стол, который Марта каждый день так старательно протирала, и тут только заметила на лапке у песика окровавленный платок незнакомца. Видно, что дорогой, из тонкого полотна. Едва ли ей когда-нибудь представится случай возвратить его владельцу, с улыбкой подумала Шенда. Он-то справился о ее имени, а она нет. "Ну, да какая разница, - сказала она себе, - все равно я его больше не увижу". Наверное, он гостил в одном из окрестных поместий. Там доживали свой век старые хозяева, чьи сыновья ушли на войну, и приемов теперь никто не устраивал. А когда была жива мать Шенды, родителей иногда приглашали в какой-нибудь из этих домов на обед. Шенда задумалась. Незнакомец в модной дорогой одежде как-то не приснился!" - размышляла Шенда, обмывая поскуливающему Руфусу лапку. В одном из кухонных шкафчиков она нашла чистые обрезки ткани для повязки. И только было собралась положить платок в холодную воду - отмачивать от крови, как вдруг в кухонную дверь громко постучали. - Входите! - крикнула Шенда, полагая, что это кто-то из деревенских. Но когда дверь отворилась, на пороге оказался сын одного из соседей-фермеров, верзила и увалень. - Доброе утро, Джим! - приветливо сказала ему Шенда. - Чем я могу быть тебе полезна? - Дурные вести, мисс Шенда, - произнес парень. Шенда замерла. - Что... что случилось?... - Да папаша ваш, мисс. Только нашей вины тут нет никакой. Мы думали ж на том-то лугу бык никого не достанет. - Бык? Но что произошло? - спросила Шенда изменившимся голосом. - Так бык-то, он скинул викария с лошади, мисс Шенда, и сдается мне, убил его до смерти. Шенда вскрикнула. - Нет, нет! Не может быть! - То-то и оно, что так, мисс. Мой папаша и другие мужики несут его сюда на створке ворот. Трясущимися руками Шенда сняла Руфуса со стола и поставила на пол. Потом из кухни она прошла в небольшой холл открыть парадную дверь. Джим тащился следом и гудел ей в спину: |
|
|