"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу автора - Старая швея... умерла три года назад... и миссис Дэйвисон никого не
брала на ее место... пока не узнала о возвращении вашей милости. - Значит, вы здесь новенькая? - Да, милорд... - И вам пришлось зашивать дамский ридикюль. Кто же эта дама? Шенда набрала в грудь воздуху. - Леди Граттон! Граф плотно сжал губы и пробормотал. - Я этому не верю. Этого не может быть! Шенда поняла, что он обращается не к ней, а как бы к самому себе. Переждав минуту, она сказала: - Я подумала, милорд... что будет правильно, если... я принесу это вам. - Вы поняли содержание записки? Но ведь она написана по-французски? - Я... я владею французским языком, милорд. - Имеете ли вы представление, о чем здесь говорится? - Да. - То есть как это - да? Шенда замялась было, но потом ответила: - Я... слышала... про Тайную экспедицию. Граф посмотрел на нее с удивлением, словно не веря своим ушам. - Вы слышали про Тайную экспедицию? - переспросил он резко. - От кого же вы могли это слышать? В его голосе было столько недоумения, что Шенда даже улыбнулась. - Сын деревенского лекаря, милорд... Он служит в одном... из полков... которые... уже погрузились на транспорты... и примут участие в экспедиции. - Мне кажется, я сплю! Ведь все это считается строжайшей военной тайной? - Я знаю. Но лейтенант Даути, когда приезжал на побывку, рассказал своему отцу о том... в какое дело он назначен... а лекарь... рассказал моему отцу. - То есть, надо так понимать, что об этом уже знает и судачит вся деревня? - Нет, нет, ваше сиятельство! Гай Даути своему отцу рассказал под страшным секретом... а мой отец... никогда никому... не открывал чужих тайн. - Ну, вы меня утешили! - саркастически заметил граф. - Что ж, надеюсь, на второй вопрос ответа вы не знаете? - Думаю, что знаю, милорд. Граф вытаращил глаза, по-видимому, не находя слов. - Один матрос... который служит на корабле... адмирала Нельсона, - пояснила Шенда, - женился на девушке... из нашей деревни. Она приехала пожить с родителями... пока он не возвратится... с войны. Он пишет ей письма, но... соблюдая осторожность... всегда условным языком. - И он сообщил ей местонахождение адмирала Нельсона? - недоверчиво спросил граф. Шенде стало весело наблюдать его растерянность. У нее даже появились ямочки на щеках, когда она приступила к объяснению. - В последнем письме он написал: "У меня свербит левая ладонь, и завтра я буду вспоминать пирог, что печет по воскресным дням твоя матушка". |
|
|