"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу автора Из-за стола на нее смотрел тот самый незнакомец, который помог ей в
лесу спасти Руфуса и перед тем, как расстаться, подарил ей первый в ее жизни поцелуй. Шенда была поражена. Ей ведь все время говорили, что граф только вчера прибыл в свой замок. Поэтому ей даже в голову не могло прийти, что неизвестный джентльмен, подсадивший ее на свою лошадь, это и есть граф. Они глядели друг на друга в изумлении. Но вот граф опомнился, встал со стула и спросил: - Каким образом вы оказались здесь? Они стояли молча, глядя друг другу в глаза, пока Шенда не пролепетала еле слышным голосом: - Я... мне надо было... вас увидеть... это очень... важно! - Так вы не знали, кто я? - Я... и понятия не имела! - Н-ну, - как бы с усилием произнес граф, - раз вы хотели меня видеть, давайте сядем, и вы объясните, для чего вы пришли в замок. Он обошел письменный стол и указал ей на диван, стоящий сбоку от камина. При этом он обратил внимание на то, что Шенда без шляпки и вид у нее в точности такой же, как тогда в лесу. Она сидела на диване, не поднимая головы, и он понял, что она робеет. Чтобы приободрить ее, он спросил: - Надеюсь, Руфус оправился от своего неприятного приключения в лесу? - Д-да... он уже вполне... здоров, - отозвалась Шенда. - Но... я теперь понимаю... что капкан, который я... попросила вас выкинуть... был ваш! - Он был установлен по распоряжению моего управляющего, - сказал ловушек, ни капканов не ставили. - О... благодарю вас! Это так... замечательно и... великодушно... с вашей стороны! А то я боялась, как бы Руфус опять не попался. - Ручаюсь вам, что ему ничего не грозит, - проговорил граф и увидел признательность в ее взгляде. Когда ему удалось совладать с волнением, он сказал: - Ну, а теперь расскажите, зачем вы хотели меня видеть, если не знали, что владелец замка - это я? Шенда набрала полную грудь воздуха. Почему-то теперь, когда она узнала, кто он, ей стало еще труднее рассказать ему о своей находке. Но так или иначе, сказала она себе, меры против тех, кто подвергает опасности английских солдат и матросов, должны быть приняты безотлагательно. Она, ни слова не говоря, протянула графу листок, на который переписала текст записки из ридикюля леди Граттон. Граф взял листок и заглянул ей в лицо, нашел, что она, оказывается, еще прелестнее, чем ему запомнилось. Потом он прочел записку и резко выпрямился. - Откуда это у вас? - спросил он совершенно другим тоном. - Я списала это... с листка... который был в ридикюле одной дамы. - В ридикюле одной дамы? - переспросил граф. - Где вы его взяли? - Здесь... в замке, - еле слышно ответила Шенда. - Но почему? Что вы здесь делали? Шенда молчала, собираясь с духом. Потом все-таки тихо призналась: - Я... я ваша новая швея, милорд. Взгляд графа выразил изумление. - Кто же это вас нанял? И почему? |
|
|