"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу автора

Поскольку Бейтс был исправным слугой, надежды графа оправдались.
В кабинете их ждала бутылка шампанского в ведерке со льдом и мясной
паштет на кусочках хлеба - утолить голод с дороги.
- Но мы поздно выехали из Лондона, так что пришлось пообедать по
пути, - сказал граф Бейтсу.
- Я этого опасался, милорд, ведь пища на почтовых станциях
малоаппетитная.
- Это правда, - согласился граф. - Впредь я всегда буду брать в дорогу
свою еду.
- И правильно сделаете, милорд, - одобрил его Бейтс. - Именно так
поступал его сиятельство ваш покойный отец. Когда дворецкий вышел из
кабинета, граф со смехом сказал:
- Боюсь, что под строгим надзором Бейтса я шагу не смогу ступить иначе,
чем мой отец до меня и предыдущий граф до него, и тот, что был до него, - и
вся цепочка графов вплоть до самого первого.
- Вот и хорошо! - отозвался Перри. - Слишком много старинных обычаев и
традиций оказались забыты в наше время. Говорят, война виновата, но я лично
полагаю, что просто люди теперь небрежны и неумелы.
Ни того, ни другого о графе, во всяком случае, сказать было нельзя. Он
твердо решил, что наведет в замке такой же строгий порядок, как и у себя на
корабле, где все до мелочи исполнялось точно и безупречно, комар носу не
подточит.
Граф повел Перри осматривать замок - не только для того, чтобы показать
его другу, но и чтобы все вспомнить самому.
Он и забыл, как великолепны парадные покои в замке. Мебель расчехлили,
свежевымытые окна сияли, будто алмазы. Все было так же великолепно, как в
его детстве.
Граф показал Перри Длинную галерею, бальную залу, часовню, спальные
покои, носящие имена монарших особ, когда-то в них ночевавших. Когда они
вернулись в кабинет, Перри повалился в кресло и отдуваясь, проговорил:
- Ну, ты, Дарвин, и счастливчик - вот все что я могу сказать.
- Но тут еще очень многое нуждается в ремонте. Надо приказать Марло,
чтобы он срочно пригласил маляров и столяров,
- По мне так и без того все превосходно, - возразил Перри. - Да, а как
насчет конюшен?
- Вот где мне в первую очередь понадобится твоя помощь, - ответил
граф. - Давай сообразим. Мы закупили на Тэттерсолзском аукционе дюжину
лошадей, они уже, наверно прибыли. Но этого мне далеко не достаточно.
- Надеюсь, ты помнишь, что у тебя еще есть своя конюшня при
Ньюмаркетском ипподроме?
- Совсем было запамятовал, но принц мне напомнил. Так что мне нужны
скаковые лошади и, разумеется, самые лучшие.
- Так, так, - насмешливо кивнул Перри. - Что еще?
Но граф не ответил. Он подошел к окну и залюбовался видом, думая о том,
как в самом деле ему удивительно повезло.
Прежде чем обзаводиться скаковыми лошадьми, он намерен был позаботиться
6 том, чтобы его давно запущенное имение было приведено в порядок. Он уже
просмотрел составленный управляющим Марло список первоочередных дел. С
душевной болью прочел в нем о плачевном состоянии графского дома призрения,
о разваливающихся домиках пенсионеров, отсутствии школы и, самое страшное, о