"Барбара Картленд. Храм любви " - читать интересную книгу автора То же самое относилось к летучим лисицам, перескакивающим с дерева на
дерево. Он вспомнил об этом лишь потому, что леди Шарлотта в его представлении была опасна, как дикий зверь. Вскарабкается ли она по водосточной трубе, или спустится с крыши, - но так или иначе, сегодня она проникнет в его спальню. Он молчал так долго, что в конце концов лорд Керзон спросил его: - В чем дело, Виктор? Я вижу, что вы чем-то озабочены. Не в вашем духе быть таким скрытным. Герцог чуть было не ответил, что чего он не переносит, так это посвящать кого-либо в свои любовные дела. Однако он был уверен, что если лорд Керзон и его жена увидят их с леди Шарлоттой вместе, ей удастся убедить их, что они без ума друг от друга. - Дело в том, что среди ваших гостей есть кое-кто, - сказал он наконец, - кто последовал за мной в Индию. По правде говоря, Джордж, я сбежал, чтобы отделаться от нее, но она исключительно настойчива, и единственный способ, каким я могу от нее освободиться - это исчезнуть. Он понимал, что больше можно ничего не говорить. Лорд Керзон сам догадается, кого он имеет в виду, и обладая острым умом поймет его так как нужно. - Если так, то лучше всего вам уехать на рассвете, - после секундной паузы произнес лорд Керзон. - Это именно то, что я собирался сделать, - ответил герцог. - Очень хорошо, - согласился лорд Керзон. - Все будет подготовлено, и один из моих адъютантов отвезет вас в порт в моем экипаже. Никто, - я повторяю: ни один человек - не будет иметь ни малейшего представления о том, Герцог с облегчением вздохнул. - Благодарю вас, Джордж, - Сказал он. - Я вам очень признателен. - Все, что вам потребуется в путешествии, будет готово, - лорд Керзон говорил с резкими интонациями, словно отдавая приказ. - У капитана яхты будут карты береговой линии Явы вблизи Джокьякарты. Он остановился и затем продолжал: - Далее, вам будет нетрудно найти какой-нибудь транспорт, может быть, не очень комфортабельный, который довезет вас к султану. Я выяснил, что Джокьякарта удалена от побережья не более чем на 30 миль. - Благодарю вас, - еще раз сказал герцог. Вице-король нажал на кнопку звонка на столе, и через мгновение в дверях появился адъютант. - Ваше превосходительство ожидают в тронном зале, - объявил он. Не сказав больше ни слова своему другу, вице-король вышел из кабинета. Герцог, расположившись в удобном кресле, взял газеты, которые только утром пришли из Англии. Он не делал никаких попыток встретиться с кем-нибудь из находящихся в доме. Переодевшись, он намеренно спустился к ужину с таким расчетом, чтобы иметь в запасе не более нескольких минут. Когда он дошел до гостиной, два дежурных адъютанта посмотрели на него с упреком, словно начинали уже нервничать из-за его опоздания. У него оставалось время только для того, чтобы раскланяться с гостями, собравшимися в просторной и комфортабельной гостиной. Все происходило очень гладко и слаженно, да и не могло быть иначе, поскольку Джордж Керзон |
|
|