"Барбара Картленд. Посланница любыи " - читать интересную книгу автора - Послы, ваше величество, просят аудиенции, - сказал он достаточно
громко, и Андора услышала его слова. - Тогда мы не должны заставлять их ждать, - ответила Елизавета. Она поднялась по ступеням и прошла через величественный, каменный пролет в темноту коридора. Андоре, следующей за ней, показалось, что их ведет радуга, что сияние, переливы красок и красота королевы, казалось, освещают темный проход, а ее голос, высокий и радостный, согревал даже серые камни, по которым они шли. Понаблюдать за королевой, принимающей послов из других стран, было хорошим уроком дипломатии. Она была то очаровательна, то строга, говорила то сдержанно, то увлеченно, не обещая ничего, с одной стороны, а с другой - давая надежду. Она повела одного посла к окну и показала ему сады, а когда остальные побелели от зависти, обернулась к ним и принялась показывать им свои картины. Она вела беседу на нескольких языках, и Андора с изумлением наблюдала это проявление эрудиции, шарма и ума. Но внезапно она услышала шепот: - Вы уже так быстро научились быть жестокой, будучи любезной? Она быстро повернула голову и увидела лорда Мертона. Он был пышно одет, и она догадалась, что он присоединился к присутствующим на аудиенции джентльменам. Она не ответила ему, и через секунду он продолжал: - Сэр Кристофер Хэддон говорит, что королева ловит мужские сердца на такую сладкую приманку, что никто не может избежать ее сетей. И вы такая же - мое сердце уже поймано вами. - Тише! - Андора еле выдохнула это слово, так как боялась, что королева говорит королева. - Она не услышит "ас, - успокоил ее лорд Мертон, и это было в какой-то степени правдой, так как королева отошла в дальний конец комнаты, чтобы показать послу, с которым она разговаривала, запись в какой-то книге, снятой с одной из полок. - Но, милорд, вы смущаете меня, - сказала Андора. - А вы делаете меня несчастным, - ответил он. - Почему вы не пришли? Я ждал, и ждал на раскаленном солнце, не веря, что можно быть такой жестокой и бессердечной. - Неужели вы действительно верили, что я приду? - спросила Андора. - Может, я и глупа, но не до такой же степени, милорд. - Я люблю вас, Андора. Вы когда-нибудь слышали, что влюбленный мужчина рискнет всем, чтобы увидеть предмет своей страсти? - Невозможно любить человека, которого знаешь так мало, - решительно сказала Андора. - Это неправда, - отвечал лорд Мертон. - Я влюбился в тот момент, когда впервые увидел ваше маленькое, прекрасное, серьезное личико, испуганные глаза и дрожащие губы. Андора, позвольте мне ухаживать за вами и защищать вас. - Единственный человек, от которого мне нужна защита, - это вы, милорд, - сказала Андора. Она, должно быть, сказала это чересчур громко, потому что несколько мужчин обернулись, а мисс Перри, нахмурившись, обвела взглядом комнату. Испугавшись, Андора отошла от лорда Мертона и встала за пустым стулом |
|
|