"Барбара Картленд. Цыганская магия " - читать интересную книгу автора Фрейлейн взглянула на нее и после паузы заметила:
- Ты уж прости меня за то, что я пересказываю то, о чем лучше умолчать, но твои отец и мать были всегда так добры ко мне. И одна мысль о том, что их дети могут быть несчастливы, просто непереносима! Летиция поняла, что притворяться смысла не имеет, раз уж фрейлейн Собески и без того многое известно. И она рассказала ей, как ненавидит их великая герцогиня, как их всеми путями и способами стараются отвадить от дворца и не разрешают принимать участие в праздниках и развлечениях. - Но это жестоко! Жестоко! - сердито воскликнула фрейлейн. - То же самое рассказывают и люди, знавшие и любившие твоего отца! Они и тебя, несомненно, полюбили бы, если б узнали получше. Летиция вздохнула. - Тут уж ничего не поделаешь, - заметила она. - Единственное, что остается, - следовать вашему совету. Помните, как вы говорили нам в детстве? "Терпи и улыбайся!" Фрейлейн Собески рассмеялась. - О, ты была такой шустрой девчонкой! Настоящая разбойница, ни минуты на месте! Вечно падала с деревьев или с лестницы. Я чувствовала себя точно на иголках, только и ждала от тебя новых сюрпризов. Летиция понимала, что нынешнее ее приключение куда более рискованное, и пусть даже она ниоткуда не упадет, неприятности может нажить нешуточные. Но она сочла, что благоразумнее будет не говорить об этом фрейлейн Собески. Допив кофе, Летиция спросила: - Вы не возражаете, если я побуду у вас еще немного? Просто не хочется Фрейлейн Собески была в восторге. - Ну конечно же, дитя мое дорогое! - воскликнула она. - А лошадь можешь поставить в стойло на заднем дворе. Вернее, это не стойло, а так, маленький навес, но там ей будет удобно. Летиция отвела Кахо под навес, а вернувшись, увидела, что фрейлейн уже приготовила ей ленч. Он состоял из омлета - яйца были свежайшие, старушка держала своих кур в клетке на заднем дворе, - из сочных овощей, кусочка мягкого домашнего сыра и клубники. Летиция нашла еду восхитительно вкусной. Они беседовали о старых добрых временах, и время пролетело незаметно. Настала пора прощаться. Но перед тем как проводить Летицию, фрейлейн Собески рассказала девушке нечто очень важное и интересное. - Я слышала, - сказала гувернантка, - что король Виктор настаивал на том, чтобы его сегодняшний приезд прошел без излишних формальностей. Летиция навострила уши, а фрейлейн продолжала: - Сын одной моей знакомой, который живет по соседству, служит у принца Кловики, владельца земель в этой части Овенштадта. И вот этот человек рассказал мне, что принц собирается встретить его величество в замке. Летиция слышала о принце Кловики и знала, что этот старичок живет в чудесном замке, доставшемся ему в наследство, но замок этот находится слишком далеко отсюда, чтобы королю Виктору было удобно остановиться в нем на пути к дворцу великой герцогини. - А с принцем, - продолжила фрейлейн Собески, - прибудет и лорд-канцлер |
|
|