"Барбара Картленд. Посланница любви " - читать интересную книгу автора Насмешка в его голосе заставила Андору выпрямить спину и поднять
подбородок. Она бросила на сэра Хенгиста враждебный взгляд и, повернувшись к лорду Берлею, быстро сказала: - Я очень польщена и благодарна, милорд, что вы попросили меня оказать услугу нашей милостивой королеве. Я клянусь вам, что сделаю все, что в моих силах, чтобы отыскать предателей, кем бы они ни оказались. Я могу только благодарить Бога за право служить ее величеству, так же как это делал мой отец. Лорд Берлей улыбнулся ей. - Я надеялся услышать от вас именно такие слова, - сказал он. - Но будьте осторожны, Андора. Помните, что такие вещи не совершаются легко и враги ее величества не будут милыми и добрыми, если увидят в вас опасность. Загнанная крыса будет драться любым доступным способом. - Я не боюсь за себя, - быстро сказала Андора. - Да что она может знать об этом? - усмехнулся сэр Хенгист. - Она наслушалась историй о храбрых подвигах своего отца и думает, что может сражаться с испанцами голыми руками. Сказки из детской! А здесь реальная жизнь и она скорее окажется с перерезанным горлом и выколотыми глазами где-нибудь в темном переходе, чем добудет для нас хоть какие-то ценные сведения. - Об этом судить его светлости, - гневно сказала Андора. Она с вызовом посмотрела на сэра Хенгиста и, как и ожидала, увидела, что его губы насмешливо скривились, как будто он посчитал ее гнев детским и нелепым. Она опять повернулась к лорду Берлею, положив в горячности руки на его стол. осторожна и осмотрительна, но я буду подозревать каждого. Если в самом деле жизнь ее величества в опасности, тогда мы должны быть готовы предотвратить нападение, откуда бы оно ни пришло. - Она правильно мыслит, - одобрительно сказал сэр Франсис Волшингэм с ноткой удивления в голосе. - Вы понимаете, Андора, что мы не сможем помочь вам? - спросил лорд Берлей. - Вы будете действовать в одиночку. Вы можете рассказать что-либо только сэру Хенгисту и никому другому. Единственное, за что мы ручаемся, - это то, что никто не заподозрит вас. Не будет ничего удивительного, если королева выберет вас для передачи писем. Она часто увлекается новыми лицами. - Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти предателя, - повторила Андора звенящим голосом, и это прозвучало так, как будто она дала клятву. - Тогда это решено, - сказал сэр Франсис. - Да, решено, - подтвердил лорд Берлей. - Спасибо, Андора. Вы доказали, что вы достойная дочь своего отца. Он будет гордиться вами, я не сомневаюсь. Поняв, что ее отпускают, Андора встала. Она сделала реверанс сначала лорду Берлею, затем сэру Франсису. - До свиданья, дитя мое, - сказал лорд Берлей. Андора направилась к двери. Она намеренно не смотрела на сэра Хенгиста, даже тогда, когда он подошел, чтобы открыть ей дверь. Он взялся за ручку и сказал ей так тихо, иго только она могла услышать: - Ради Бога, не ищите неприятностей. Вы не представляете, какую задачу вы на себя взяли. Его слова уязвили ее, и она взглянула ему в лицо. |
|
|