"Барбара Картленд. Маска любви " - читать интересную книгу автора - Вы... отвезете меня... в Англию? Казалось, герцог размышляет над
этим, но по его решительно сжатым губам Катерина поняла, что он все еще думает о возможном скандале и неприятностях, в которые может быть вовлечен. - Клянусь вам всем святым, что когда я буду в безопасности в Англии, я никогда и никому не открою, что даже знакома с вами. Это будет только... наша тайна. И я не буду вам мешать! Я знаю, вы считаете женщин помехой, но я сумею не надоедать вам. - Вы определенно донимаете меня! - воскликнул герцог. - Это самая запутанная и потенциально опасная ситуация, в которую, я когда-либо попадал. Он стряхнул с себя цепляющиеся руки Катерины и встал. Девушка не сводила с него глаз, а герцог, нарочно не глядя в ее сторону, беспокойно перешел в другой конец салона, чтобы сесть как можно дальше от нее. - Вам следовало... дать мне... утонуть, - тихо проговорила Катерина. - Это решило бы... дело для нас обоих. - Это истеричный и чересчур драматичный подход, как вы прекрасно знаете, - раздраженно ответил герцог. - И осмелюсь предположить: вы понимали, когда бросались за борт, что вас спасут. Боль вспыхнула в глазах Катерины. Краска хлынула ей в лицо и тотчас угасла, оставляя девушку еще бледнее, чем прежде. Ну почему он чувствует себя так, будто ударил маленькое и беспомощное создание, которое не может постоять за себя, удивился герцог. Было в Катерине что-то детское и беззащитное. Его светлость вспомнил, что имел дело только с искушенными женщинами, вполне способными позаботиться о себе. должен терпеть капризы непредсказуемых женщин? - Простите, - прошептала Катерина. Герцог явно рассердился, но он пришел в еще большую ярость, когда увидел, что ее голубые глаза наполнились слезами. - Черт побери! - воскликнул он. - Теперь мы плачем! Вы пойдете на любые уловки, чтобы добиться своего? Глава 5. Гнев герцога лишил Катерину последних душевных сил. Она залилась слезами и выбежала из салона. Герцог привстал со стула. Он вдруг испугался, что девушка снова побежит на палубу и бросится в море. Но услышав, как захлопнулась дверь ее каюты, герцог облегченно вздохнул. И тогда ему стало стыдно! "Да, Катерина очень молода, но ведь уже достаточно взрослая, - убеждал себя англичанин, - чтобы прекрасно понимать всю безответственность своего поступка". Но совесть уколола его, когда герцог вспомнил собственные слова, произнесенные на площади: "Могу я помочь вам?" Он сразу пожалел об этих словах, хотя они и были всего лишь обычным выражением сочувствия. Но теперь герцог подумал, что, возможно, Катерина неверно истолковала |
|
|