"Барбара Картленд. Маска любви " - читать интересную книгу автора

- Вы... отвезете меня... в Англию? Казалось, герцог размышляет над
этим, но по его решительно сжатым губам Катерина поняла, что он все еще
думает о возможном скандале и неприятностях, в которые может быть вовлечен.
- Клянусь вам всем святым, что когда я буду в безопасности в Англии, я
никогда и никому не открою, что даже знакома с вами. Это будет только...
наша тайна. И я не буду вам мешать! Я знаю, вы считаете женщин помехой, но я
сумею не надоедать вам.
- Вы определенно донимаете меня! - воскликнул герцог. - Это самая
запутанная и потенциально опасная ситуация, в которую, я когда-либо попадал.
Он стряхнул с себя цепляющиеся руки Катерины и встал.
Девушка не сводила с него глаз, а герцог, нарочно не глядя в ее
сторону, беспокойно перешел в другой конец салона, чтобы сесть как можно
дальше от нее.
- Вам следовало... дать мне... утонуть, - тихо проговорила Катерина. -
Это решило бы... дело для нас обоих.
- Это истеричный и чересчур драматичный подход, как вы прекрасно
знаете, - раздраженно ответил герцог. - И осмелюсь предположить: вы
понимали, когда бросались за борт, что вас спасут.
Боль вспыхнула в глазах Катерины. Краска хлынула ей в лицо и тотчас
угасла, оставляя девушку еще бледнее, чем прежде.
Ну почему он чувствует себя так, будто ударил маленькое и беспомощное
создание, которое не может постоять за себя, удивился герцог.
Было в Катерине что-то детское и беззащитное. Его светлость вспомнил,
что имел дело только с искушенными женщинами, вполне способными позаботиться
о себе.
- Боже всемогущий! - простонал он. - За что мне это наказание? Почему я
должен терпеть капризы непредсказуемых женщин?
- Простите, - прошептала Катерина.
Герцог явно рассердился, но он пришел в еще большую ярость, когда
увидел, что ее голубые глаза наполнились слезами.
- Черт побери! - воскликнул он. - Теперь мы плачем! Вы пойдете на любые
уловки, чтобы добиться своего?

Глава 5.

Гнев герцога лишил Катерину последних душевных сил. Она залилась
слезами и выбежала из салона.
Герцог привстал со стула. Он вдруг испугался, что девушка снова побежит
на палубу и бросится в море.
Но услышав, как захлопнулась дверь ее каюты, герцог облегченно
вздохнул.
И тогда ему стало стыдно!
"Да, Катерина очень молода, но ведь уже достаточно взрослая, - убеждал
себя англичанин, - чтобы прекрасно понимать всю безответственность своего
поступка".
Но совесть уколола его, когда герцог вспомнил собственные слова,
произнесенные на площади: "Могу я помочь вам?"
Он сразу пожалел об этих словах, хотя они и были всего лишь обычным
выражением сочувствия.
Но теперь герцог подумал, что, возможно, Катерина неверно истолковала