"Барбара Картленд. Маска любви " - читать интересную книгу авторапотому что я намерен немедленно повернуть яхту и доставить вас обратно в
Венецию. Катерина вскочила. - Нет, вы... вы не сделаете этого! Я не могу... вернуться! - Боюсь, что выбора нет, - сурово ответил герцог. Катерина положила Свадебную корону на стол перед собой. - Я могу оплатить проезд. Возьмите ее... возьмите все мои драгоценности, только отвезите меня с собой в Англию. Я не вернусь... чтобы выйти за этого... человека. Герцог вздохнул. - Катерина, у вас истерика. Я не могу и не буду принимать участие в вашем безрассудном бегстве от семьи, и не собираюсь отвечать за вас. - Вы не можете быть таким бессердечным, таким жестоким, - запротестовала девушка. - Вы не отвезете меня... назад, вы не поступите так предательски! - При чем тут предательство? - рассердился герцог. - Вы должны понимать, что вы еще очень молоды, а дедушка знает, что для вас лучше всего. Если вас действительно пугает тот человек, за которого вы должны выйти замуж, то, я уверен, ваш дед найдет кого-нибудь другого. Катерина всхлипнула. - Нет... Дедушка с величайшим трудом нашел... кого-нибудь, кто женился бы на мне, вот почему они все ждут, что я буду так благодарна... буду пресмыкаться с благодарностью, потому что эта высохшая старая обезьяна готова... сделать меня своей... женой. Она снова всхлипнула и как-то душераздирающе трогательно добавила: - Именно по этой причине женятся большинство мужчин, Катерина, - терпеливо сказал герцог. - Но не когда им шестьдесят! - воскликнула Катерина. - Это ужасно... противно! Когда он... посмотрел на меня и... дотронулся до меня, я поняла, что скорей... умру, чем стану его женой. Герцог вздохнул. - Мне жаль вас, Катерина, но многие девушки испуганы перед свадьбой. Это вполне естественно. Я уверен, что вы найдете своего мужа добрым и нежным и вскоре будете наслаждаться жизнью, как все остальные хорошенькие леди в Венеции. - Наслаждаться? - презрительно спросила Катерина. - С чичисбео - мужчиной, который не мужчина? С человеком, который готов целыми днями изрекать банальности и только и делать, что обсуждать, какого цвета лента предпочтительнее или куда приклеить мушку! Да как бы я могла терпеть такую глупость, такое совершеннейшее скудоумие? - Боюсь, это ваши трудности, - жестко сказал герцог. - Но я должен повернуть яхту, Катерина, и вернуть вас к вашим дедушке и бабушке. - А я не вернусь! - закричала Катерина. - Как вы не понимаете, что я сбежала, и они никогда не простят меня? Даже если я вернусь, вряд ли они... примут меня! И даже если примут... я не могу.- выйти... за него! Не могу. Ее голос дрогнул. Затем, посмотрев на суровое и непреклонное лицо герцога, она сняла с шеи свое жемчужное ожерелье, сдернула с пальца кольцо и бриллиантовый браслет с руки и отстегнула брошь, которая скрепляла лиф ее платья. |
|
|