"Барбара Картленд. Деньги, магия и свадьба " - читать интересную книгу авторавоспользоваться.
- Я вижу ее карету, она вон там, - сказала она, неопределенно махнув рукой. - Езжай, Марта, иначе тебе придется сто лет дожидаться следующего кеба. - Но мисс Олетта... - запротестовала Марта. - Не волнуйся за меня, я пошла к мисс Элизабет. - И Олетта решительно отвернулась и велела носильщику, везущему багаж, двигаться вперед. Когда кеб с Мартой скрылся из виду, Олетта остановила носильщика: - Мне нужен поезд, идущий в Биконсфилд. Кажется, он должен прибыть через полчаса? - Верно, мисс, в двенадцать двадцать три. - Благодарю вас, - произнесла Олетта. - Не могли бы вы отвезти мои вещи на нужную платформу? Носильщик нашел ей место в вагоне первого класса и изумленно уставился на огромные чаевые, которые Олетта ему дала. Когда он ушел, радостно приплясывая, она с чувством глубокого удовлетворения откинулась на спинку сиденья. Это было ее первое путешествие, если не считать нескольких поездок в зарезервированном вагоне под присмотром бдительного мистера Аллена или дворецкого. Ей никогда не приходилось совершать столь предосудительного поступка и лгать так, как на протяжении суток лгала она всем, кто обязан был отвечать за нее. - Я сбежала, и теперь никто не знает, где я, - прошептала Олетта, понимая, что и подруги, и отец были бы шокированы тем, что она задумала; но когда речь идет о твоей собственной жизни, нельзя бояться решительных мер. Олетта. Она отдавала себе отчет, что ей, быть может, не удастся перекинуться с герцогом даже словом - зато можно будет увидеть его в повседневной обстановке и послушать, что говорит о нем прислуга. А если он все же соблаговолит удостоить ее беседой, то вряд ли станет притворяться приятным человеком ради столь незначительной персоны, как дочь эксперта. Кстати, Олетта с трудом могла себе представить, какую ступень она займет на общественной лесенке благодаря своему новому положению. Разумеется, она понимала, что никто не пригласит ее отобедать с герцогом, но если он будет относиться к ней так же, как отец к мистеру Бэрону, то и с прислугой ей есть не придется. Она будет ни то ни се, что-то вроде гувернантки, компаньонки или секретаря. Олетта вспомнила секретарей своего отца. Оба они - и лондонский, и тот, что постоянно находился в поместье, - жили отдельно и держались в стороне от прочей прислуги, что обеспечивало им в глазах слуг определенный авторитет. Олетта задумалась о том, как ей следует обращаться к герцогу, и решила, что "вашей милости" будет достаточно. Еще она велела себе не забыть, что при первом знакомстве ей надлежит сделать реверанс. Внезапно ей пришло в голову, что знакомства может и вовсе не произойти. Вряд ли герцога интересуют его книги настолько, что он станет обсуждать их с экспертом. Впрочем, сказала себе Олетта, если уж он послал за мистером Бэроном, значит, в какой-то степени они его все-таки интересуют. И тут ее неожиданно озарило - деньги! Раньше ей это не приходило в голову, но теперь стало совершенно ясно, |
|
|