"Барбара Картленд. Недосягаемая " - читать интересную книгу автора

Артур безучастно кивнул:
- Добрый вечер, Маклауд. Не думал, что вы останетесь, иначе я бы сам
вас пригласил.
- Значит, вы сегодня уже виделись? - спросила Элизабет.
- Да, да, - раздраженно ответил лорд Эйвон. - А теперь ступай и
переоденься, если хочешь. Обед, должно быть, уже готов.
- Я не отниму у вас больше минуты, - пообещала Элизабет и начала бегом,
словно девочка, подниматься по лестнице.
Ей понадобилось больше обещанной минуты, чтобы сменить форму на
вечернее платье, но она уложилась в десять минут. Горничная удивилась, когда
Элизабет сказала, что наденет сегодня не простое черное платье, которое та
готовила ей почти каждый вечер, а новый наряд из мягкого белого шифона,
купленный два года назад и с тех пор ни разу не надетый, потому что Элизабет
казалось, будто в нем у нее слишком молодой и шикарный вид. Сейчас она
надела его, добавив ожерелье из изумрудов и такие же браслеты - фамильные
драгоценности в немного старомодной оправе, но очень мило выглядевшие на
фоне белого шифона. Элизабет посмотрела в зеркало и подавила возглас
удивления - так хорошо она выглядела, а затем, вспомнив, что Артур
разъярится, если обед придется задержать еще дольше, поспешно спустилась
вниз.
Мужчины ждали в холле. Подходя к ним, она услышала, как муж говорил:
- Сегодня хорошие новости, Маклауд. Похоже, война скоро закончится и
все мы сможем вернуться к нормальной жизни.
Элизабет показалось, что в этот момент ее сердце сжала ледяная рука.
"Нормальная жизнь" означает, что Эйвон-Хаусу будет возвращен его былой
блеск. Из бального зала вывезут кровати, из спален улетучится слабый запах
эфира. Уедут медсестры, и Ангус больше не появится в доме.
"Я не вынесу этого", - подумала Элизабет. Мужчины смотрели, как она к
ним подходит, и старый дворецкий, который топтался в стороне, поджидая
хозяйку, громогласно объявил:
- Обед подан, милорд.
Они прошли в маленькую столовую, где обедали с начала войны. Еду
подавали в больших серебряных блюдах с гербами, которые, как помнила
Элизабет, произвели на нее большое впечатление своим роскошным видом, когда
она впервые приехала в Эйвон-Хаус. Сейчас, в эту самую минуту, она
удивилась, что могла довольствоваться всей этой помпезностью и условностями,
которые Артур воспринимал как само собой разумеющееся. В то же время она
чувствовала, что сегодня не в силах задавать себе слишком много мрачных
вопросов. Ведь ей показалось, что в глазах Ангуса промелькнул слабый
проблеск восхищения, когда он, обернувшись, следил, как она спускается по
лестнице. Сейчас, когда мужчины беседовали, она заметила, что он пытается и
ее привлечь к разговору. Ей не хотелось разговаривать, с нее было довольно и
того, что он сидит рядом - отчего-то она чувствовала покой и счастье.
Элизабет все ломала голову, как остаться с ним наедине, но после обеда
возможность предоставилась сама собой, когда Артуру доложили, что его хочет
видеть управляющий. В тот день на одну из ферм упал самолет. Никто не
пострадал, но следовало немедленно произвести ремонт. Артур прошел в
кабинет, а Элизабет провела своего гостя к себе. Она предложила Ангусу
сигарету, но сама взять отказалась.
- Вы не курите? - спросил он.