"Барбара Картленд. Сложности любви " - читать интересную книгу автораза герцога! Он сделал мне больно. - Она снова дотронулась до губ. - Он так
сильно прижимал меня к себе. Я... боюсь, Алексия... - Все уже позади, дорогая, - успокаивающе сказала Алексия. - Он больше не будет тебя обижать. Она закрыла дверь на ключ, а потом еще и на деревянную задвижку. Правда, сама дверь показалась ей какой-то ненадежной, и, осмотревшись по сторонам, она предложила: - Летти, давай-ка вставай и помоги мне передвинуть этот комод к двери. Вдруг герцог вздумает ее сломать? Летти в испуге ойкнула и быстренько соскочила с кровати. Вместе с Алексией они придвинули тяжелый дубовый комод к двери и закрыли им вход. - Теперь ему не так просто будет войти сюда, - удовлетворенно отметила Алексия. Потом она подняла кресло, взгромоздила его на комод и лихорадочно стала шарить глазами по комнате: что бы еще можно было добавить к этой баррикаде? - Нам надо выиграть время, - наставляла сестру Алексия. - Когда герцог вернется, скажи ему, чтобы подождал внизу и что ты выйдешь к нему, как только будешь готова. - А если он мне не поверит? Летти была напугана, но, несмотря на усталость и пережитые волнения, была трогательно хороша. Понятно, что рядом с ней герцог вел себя как лишенный рассудка, подумала Алексия. Но главное - соблюдать спокойствие. - Дорогая, тебе надо умыться, у тебя лицо просто серое от дорожной пыли, да и прическу нужно привести в порядок. Алексия надеялась, что это отвлечет Летти от грустных размышлений. И она не могла придумать ничего лучшего: когда Летти подошла к зеркалу, то в ужасе воскликнула, увидев собственное отражение: саквояже. У двери стоял саквояж, Алексия сразу узнала: с ним они приехали в Лондон. Он был старый, но очень легкий и удобный. Она открыла его и увидела несколько не слишком аккуратно сложенных платьев, белье, ночную сорочку и щетки для волос... - Иен сказал, что купит мне все, что только я захочу, - виновато объяснила Летти, - поэтому я взяла лишь то, что могло бы понадобиться в первую ночь... Алексия лишь сжала губы. Она взяла из саквояжа щетки и положила на туалетный столик перед сестрой. Летти посмотрела на нее и взяла за руку: - Не сердись на меня, Алексия, ладно? Я не хотела тебя обманывать. - Мне просто больно и обидно, что ты мне совсем не доверяешь, - ответила Алексия. - Прости меня, пожалуйста, я не хотела этого, честное слово. - И слезы полились из ее прекрасных голубых глаз. Летти всхлипнула и заговорила снова: - Иен так красиво обо всем рассказывал, он говорил, что это будет восхитительное приключение. Еще он уверил меня, что маркиз ни за что не позволит нам пожениться, потому что он злобный и несговорчивый субъект. А откуда ты знаешь, что Иен уже женат? - Мне сказала об этом маркиза. Он и его невеста, причем он давно был с нею обручен, поженились сами в Шотландии. Так они подшутили над своими родственниками. Порядочные люди считают этот старинный обычай довольно неприличным, но все это вполне законно и накладывает определенные обязательства. |
|
|