"Барбара Картленд. Сложности любви " - читать интересную книгу автора

бывало, без устали говорила про многочисленных красавиц, что страстно
влюблены в маркиза, и особенно часто она упоминала имя леди Харлоу, но,
насколько поняла Алексия, та была замужем. Вполне естественно, что богатый и
влиятельный красавец маркиз рано или поздно должен будет жениться. Так что
Алексии оставалось только тихо надеяться, что это событие произойдет не
раньше, чем будет дан бал в Осминтон-Хаусе и Летти предстанет на нем во всей
красе.
Потом они прошли в огромную столовую. Стены этой великолепной комнаты
были украшены портретами знаменитых предков; на гобеленовых обивках стульев
были вышиты старинные гербы Минтонов.
Алексия, как и недавно Летти, подумала, что все это похоже на
прекрасный сон. Она никогда в жизни не могла представить, что обеденный стол
может быть украшен золотыми канделябрами, цветами из оранжереи и севрским
фарфором.
От души желавший сделать матери приятное, маркиз вел себя изумительно,
умело и ненавязчиво развлекая дам. Он рассказал забавные истории о принце,
поведал о своих победах в скачках и о том, как собирался выиграть Золотой
кубок в Аскоте <Аскот - ипподром близ г. Виндзора, где в июне проходят
ежегодные четырехдневные скачки, являющиеся важным событием в жизни
английской аристократии.>. И не один раз Алексия заметила
восхищенно-недоверчивый взгляд, которым он окидывал Летти, словно никак не
мог поверить, что такая необыкновенная красота существует на самом деле, что
эти сияющие глаза и пухлые, яркие губы, изогнутые словно лук Амура,
принадлежат живой девушке, а не сошедшей с небес богине, и что она с
вниманием и признательностью слушает его. После ужина, когда они с маркизой
вернулись в гостиную, Алексия сказала:
- Прошу извинить меня, мадам, мне надо сбегать наверх, посмотреть, как
там Питер. Ведь ему пора спать.
- Конечно, моя дорогая, - согласилась маркиза, - сходите, я уверена,
что там все в порядке и он уже уснул. Он был так возбужден, когда вы
приехали.
- Вот потому я и боюсь, что он никак не успокоится и просто не сможет
заснуть, - объяснила Алексия.
Ее до сих пор беспокоило то происшествие, которое случилось, когда они
с мистером Дадждейлом вернулись в Осминтон-Хаус.
Пока они ехали, Питер страшно возбудился, он не мог усидеть на месте,
вертелся, крутился, прыгал туда-сюда, и все из-за лошадей, которые были
запряжены в экипаж. Мальчик обожал лошадей. Эту страсть он унаследовал от
отца, а с недавнего времени, точнее, с тех пор как оказался в Лондоне, он и
думать ни о чем другом не мог. Мисс Грэхем показала ему лондонский Тауэр, он
увидел там тигров и львов, и они заняли его мысли ровно на двадцать четыре
часа, а потом он опять вернулся к лошадям. Приехав, они не застали маркиза,
и Алексия решила подняться наверх. Она подумала, чем скорее они разместятся
в отведенных комнатах, тем лучше. Спальни девушек располагались рядом с
покоями маркизы, а мисс Грэхем и Питер должны были поселиться этажом выше, в
старой детской. Экономка показала Летти ее комнату, потом комнату Алексии.
Они находились рядом. И Алексия уже собиралась подняться наверх, как
услышала голос мисс Грэхем. Та звала Питера.
- Что случилось? - заволновалась Алексия. Над перилами лестницы
показалось лицо мисс Грэхем: