"Барбара Картленд. Любовь - азартная игра " - читать интересную книгу автора

мужчиной. Да, ее отец и мать говорили друг другу нежности, но ничего
подобного словам Клэрис Идона никогда от них не слышала.
Клэрис Клермонт изображала любовь, а между ее родителями была любовь;
от них исходило сияние, не уступающее солнечному.
- Ты права, иди и полежи, - сказал маркиз. - Я уверен, ты будешь
ослепительна за ужином.
- Можешь ставить соверен, - бросила Клэрис. Ее руки скользнули на плечи
маркиза, потом она
обвила его за шею и притянула к себе его голову.
К полному изумлению Идоны, она поцеловала его в губы и сказала:
- Пока меня не будет, не шали, или я устрою тебе веселенькую жизнь.
Не ожидая его ответа, она быстро пересекла комнату, и перья на ее
шляпке затрепетали, когда она бросила Идоне:
- Скажите служанке, чтобы показала, где спальня, и помогла мне
раздеться.
- Боюсь, это может сделать только моя старая няня, - ответила Идона,
следуя за ней. - Она очень умелая, прислуживала еще моей матери.
- Да уж лучше бы ей оказаться такой. Если бы не его сиятельство, я бы
взяла с собой горничную, но он пообещал, что здесь слуги найдутся.
К счастью, няня ждала внизу, у лестницы, словно почувствовала, что
понадобится.
- О няня! - Идона предостерегающе посмотрела на старушку. - Это мисс
Клэрис Клермонт, известная актриса. Она хочет отдохнуть перед ужином. Я
знаю, ты ей поможешь.
Клэрис Клермонт уже поднималась по лестнице, раскачивая бедрами.
- Я надеюсь, мой багаж уже принесли и мой саквояж с косметикой? -
бросила она, не оборачиваясь.
- Все ваши вещи наверху, мадам, - ответила няня, торопясь за ней.
Идона вернулась в гостиную.
По выражению лица няни было совершенно очевидно, что гостья ей не
нравится, но Идона надеялась, что все обойдется и Клэрис Клермонт не начнет
куражиться над старой женщиной или устраивать, как угрожала, веселую жизнь
для всех.
Маркиз, с бокалом шампанского в руке, рассматривал портрет отца.
Идона подошла к нему, и он сказал:
- Теперь я понимаю, на кого вы похожи.
- Я думала, я больше похожа на мать.
- А она... умерла?
- Да, она умерла. Но папа жил здесь, пока вы... не убили его.
Она не собиралась этого говорить, слова вылетели сами собой, прежде чем
она успела сообразить.
Повисло неловкое молчание, а потом маркиз сказал:
- Вы действительно обвиняете меня в убийстве отца?
- Если бы вы не искушали его абсурдной игрой, он был бы жив, - ответила
она.
- Азартная игра, в ней может участвовать любой.
- Но большинство людей не ставят на карту все, включая, как я понимаю,
и свою дочь.
И снова замолчали. Потом маркиз, медленно растягивая слова, проговорил:
- Лоусон сообщил, что в поместье живет дочь сэра Ричарда. Но ваш отец