"Барбара Картленд. Брак на небесах " - читать интересную книгу авторашляпы для прогулки верхом.
Поскольку ее шляпа была чересчур старой, ей было удобнее заплетать длинные светлые волосы и не думать о приличиях. Потом она улыбнулась и сказала себе, что вряд ли кто-нибудь обратит внимание на ее вид, зато отец наверняка захочет, чтобы она присутствовала при разговоре. Девушка открыла дверь кабинета, который они использовали и в качестве гостиной, - прочие гостиные были заперты, а библиотека для этого времени года была слишком большой и холодной. Сэмела постаралась создать в кабинете подобие уюта, обставив его любимой мебелью и развесив переходящие по наследству картины, которые не подлежали продаже. Входя, она ожидала увидеть в одном из уютных, хотя и ветхих, кожаных кресел какого-нибудь джентльмена. Но вместо этого, к ее изумлению, в нем восседала леди, причем весьма красивая и элегантная. Девушка попыталась скрыть удивление. Отец, стоявший к ней спиной, в этот момент обернулся, и она заметила на его лице смешанное чувство облегчения и тревоги. - Прости, что я задержалась, папа, - сказала она, проходя к камину, - но день такой чудесный! Ужасно жаль, что ты не поехал со мной. - Я бы с радостью, - с оттенком печали проговорил граф. Когда Сэмела подошла, он посмотрел на леди, сидящую напротив, и сказал: - Позвольте представить вам мою дочь Сэмелу. Сэмела, это маркиза Холл. Она приехала с очень странным предложением, и я хочу, чтобы ты послушала, о чем идет речь. книксен и протянула руку. Ей показалось, что эта женщина смотрела на нее оценивающим взглядом, отчего ей стало неловко, но она сосредоточила внимание на элегантной модной шляпке гостьи с высокими полями, украшенной кружевами и маленькими голубыми страусовыми перьями в тон шелковому платью маркизы. Затем, к изумлению девушки, гостья сказала: - Вы очень славное дитя и гораздо более красивы, нежели я ожидала. Эти речи показались девушке странными, и она перевела вопрошающий взгляд на отца и, зная его насквозь, поняла, что он ужасно растерян. Отец поднялся со стула и встал спиной к пустому камину. - Сэмела, дело в том, что маркиза, - начал он, и было видно, что отец затрудняется в выборе слов, - приехала к нам по поручению брата просить у меня твоей руки. - Герцог Бакхерст хотел бы жениться на тебе! Даже если бы он бросил ей под ноги бомбу, Сэмела была бы не так поражена. Потом она решила, что, видимо, это шутка, но у отца был чересчур серьезный вид, и, превозмогая себя, девушка сказала: - Это... большой... сюрприз, папа! - Это не меньший сюрприз и для меня, - ответил отец. - И в то же время речь, безусловно, идет о таком браке, которого я желал бы для тебя, и который в своем роде является великой честью. - А ты знаком с этим джентльменом? - спросила Сэмела, желая таким образом выяснить, приходилось ли ей самой видеть предполагаемого жениха. Граф покачал головой. |
|
|