"Барбара Картленд. Брак на небесах " - читать интересную книгу авторакак мы узнали о женитьбе мистера Эдмунда.
Герцог пристально посмотрел на секретаря, затем рассмеялся. - Поистине, Дэлтон, есть ли что-либо, чего вы не знаете? А я-то думал, что хотя бы один раз опережу вас. - Сегодня утром о женитьбе мистера Эдмунда было объявлено в "Газетт", - спокойно сказал секретарь. - Я собирался показать объявление вашей светлости по возвращении, но после понял, что семья вашей светлости вызвала и ждала вас именно по этому поводу. - Вы оказались правы, Дэлтон, абсолютно правы, - согласился Бакхерст. - И они разъяснили, что у меня не остается иного выхода, как жениться, что я и собираюсь сделать. - Хотелось бы лишь надеяться, ваша светлость, - медленно растягивая слова, сказал секретарь, - что жена принесет вам счастье. - Она принесет мне одно несчастье! - возразил герцог. - И никто не знает этого лучше вас! Но, полагаю, что если нужно принести жертву, то жертвой должен послужить я. Боже, какая судьба! И не смейте желать мне всего наилучшего в браке! Не ожидая ответа, он вышел из комнаты, с большим трудом сдержав себя, чтобы не хлопнуть дверью. Глава 2 Леди Сэмела Уинн проехала к конюшням, ловко огибая знакомые рытвины в мощенном булыжником дворе. Спешившись, она завела лошадь в конюшню, в свое время выстроенную для В ближайшем стойле протекала крыша, поэтому она поставила Меркурия в соседнее, где по крайней мере было сухо. Когда она освободила подпруги и сняла седло, к ней медленно подошел старик грум. - Славно прогулялись, миледи? - Да, спасибо, Уолтерс, но, мне кажется, не стоит давать столько свежей травы Меркурию. Дай ему лучше вечерком порцию овса. - Это невозможно, миледи. - Почему? - Мистер Тернер больше не намерен поставлять нам овес, пока мы не заплатим по счету. Сэмела огорченно вздохнула, но не стала возражать, понимая, что этого следовало ожидать. - Ладно, тогда дай ему побольше сена, - сказала она, - хотя это, конечно, совсем не одно и то же. - Конечно, миледи, но мы ничего не можем поделать. - Ничего, - согласилась девушка. Она повесила уздечку и вынесла дамское седло в проход, чтобы повесить его там на крюк. Лучи весеннего солнышка, струившегося через разбитые окна конюшни, позолотили ее волосы, но, когда девушка вышла из конюшни и, осторожно обходя рытвины, пошла через двор, в ее голубых глазах отражалось беспокойство. На ходу она размышляла о том, в каком тяжелом положении они оказались, и задавалась вопросом, осталось ли в доме что-нибудь годное для продажи. |
|
|