"Барбара Картленд. Брак на небесах " - читать интересную книгу автораБарбара КАРТЛЕНД
Перевод с английского Е. С. Шерр. OCR Roland; SpellCheck Irynn БРАК НА НЕБЕСАХ Анонс Семейные обстоятельства предрешили брак очаровательной леди Сэмелы со светским повесой герцогом Бакхерстом. Новобрачные не надеялись на счастье в этом союзе, но вскоре после свадьбы Бакхерст стал жертвой несчастного случая - и на время потерял память. Точно новыми глазами взглянул он на юную Сэмелу - и влюбился в собственную жену! Медленно и осторожно ищут супруги пути к сердцам друг друга. И пусть Сэмеле предстоит борьба с коварной соперницей - что может помешать влюбленным, если брак их воистину заключен на небесах! Примечание автора В Соединенном Королевстве преемник пэра или барона наследует не только титул, но и дом предков и семейные богатства. Право первородства, на основании которого старший сын в семье наследует практически все движимое и недвижимое имущество, было учреждено с целью сохранения в роду поместий и прочих фамильных богатств. Таким образом, правопреемнику без права продажи. Обычно титул переходит только по мужской линии, так что если у главы семейства нет сына, то наследником считается ближайший родственник мужского пола. Но в некоторых древних династиях английских и шотландских пэров в случае отсутствия родственников по мужской линии наследовать титул и имущество могут и женщины. Но это возможно лишь тогда, когда такое право было им официально предоставлено в момент основания данной династической линии. Глава 1 1827 год Герцог Бакхерст остановил упряжку рысаков у роскошного подъезда своего дома на Парк-Лейн. Затем он достал часы из кармана жилета и удовлетворенно отметил: - Один час пятьдесят две минуты! Пожалуй, это рекорд, а, Джим?! - На две минуты быстрее, чем в прошлый раз, ваша светлость, - подтвердил Джим, сидевший сзади. С улыбкой на обычно плотно сжатых губах герцог ступил на красную ковровую дорожку, поспешно расстеленную на ступеньках двумя слугами в белых париках и особенных, отличающих лакеев герцогского дома от прочих, ливреях. Герцог прошел в отделанный мрамором холл с великолепной парадной лестницей, двумя крыльями выходящей на второй этаж, где дворецкий принял у |
|
|