"Барбара Картленд. Исчезнувшая герцогиня " - читать интересную книгу автора

человек исключительный во многих отношениях!
Она обиженно всхлипывала, добавляя:
- И ни разу в жизни в разговоре со мной не отозвался о герцоге
нелестно. Он просто не способен на злобу. Хотя я сердцем чувствую, что
творится в его душе.
Вспоминая сейчас обо всем этом, Фиона представляла, каким человеком
может оказаться нынешний герцог Стрэтрэннока: бесчувственным и жестоким.
А ведь он знал как никто другой о беспредельной любви брата к родной
Шотландии. Но посчитал необходимым продолжить наказывать его после смерти
отца за глубокое чувство к женщине. Которая, кстати, была вовсе не
"актриской", а невероятно талантливым музыкантом.
К тому же, надеясь, что это поможет Иану и его отцу вновь сблизиться и
забыть о былых обидах, Роузмэри оставила карьеру как только вышла замуж.
После свадьбы она играла на пианино лишь для мужа и сестры, а когда
подросла их Мэри-Роуз, то и для нее.
И Иан, и Роузмэри мечтали иметь много детей и очень печалились, что Бог
подарил им лишь единственную дочь. Хотя Мэри-Роуз была настолько славным
ребенком и доставляла родителям столько радости, что им не приходилось много
горевать.
Как раз в тот момент, когда Фиона размышляла о своей
малышке-племяннице, дверь в гостиную с шумом растворилась, и на пороге
появилась Мэри-Роуз.
- Тетя Фиона! - оживленно крикнула она. - Я нашла жимолость! Помнишь,
ты говорила мне о ней? Только посмотри, я набрала целую корзинку!
Девочка кинулась к стоявшей у окна Фионе, не обращая ни малейшего
внимания на незнакомого человека у камина. Фиона повернула голову.
Взглянув на племянницу, она, как обычно, умиленно улыбнулась. Малышка
походила на ангелочка, только что спустившегося на землю с небес.
Иан Рэннок всегда говорил, что, когда увидел впервые Роузмэри за
пианино в концертном зале, ему показалось, он повстречал ангела. Ему не
верилось, что это божественное, хрупкое, маленькое создание могло извлекать
столь удивительные звуки из такого большого инструмента. Мэри-Роуз была
плодом их любви.
Изящно сложенная, с небольшим круглым личиком и крупными голубыми
глазами, она обладала густыми вьющимися волосами необыкновенного цвета: в
такой оттенок окрашены небеса на горизонте в первых лучах рассвета.
Люди, видевшие Мэри-Роуз впервые в жизни, непременно останавливались и
смотрели ей вслед, если она проходила мимо по улице. Фиона заметила, что и
на лице мистера Мак Кейта отразилось искреннее восхищение.
- Умница ты моя! - воскликнула Фиона, беря корзину из рук девочки. - А
теперь мне хотелось бы, чтобы ты поздоровалась с нашим гостем. Джентльменом,
который приехал из самой Шотландии, чтобы встретиться с тобой.
В ясных глазах Мэри-Роуз промелькнуло удивление. Она посмотрела на Мак
Кейта и направилась к нему.
Сделав небольшой реверанс, девочка протянула изящную маленькую руку.
- Извините меня. Я не заметила вас, когда вошла в гостиную, - вежливо
сказала она. - Я так обрадовалась, что нашла жимолость для тети Фионы! Ей
давно нужны были эти цветки для приготовления волшебного отвара из растений.
Мистер Мак Кейт учтиво поднялся со стула и пожал хрупкую детскую ручку.
- Волшебный отвар? - переспросил он. - А что это такое?