"Барбара Картленд. В горах мое сердце " - читать интересную книгу автора

воспитан в ее духе и думал так же, как она.
Лорд Алистер помолчал и продолжил резким голосом:
- Вы не только управляющий моего отца, но и друг семьи, Фолкнер, и вы
знаете так же хорошо, как и я, что жизнь моей матери была истинным адом до
тех пор, пока она в состоянии была ее выносить.
Мистер Фолкнер произвел руками незначительный, но вполне выразительный
жест и произнес:
- Я не собираюсь отрицать, милорд, что ваши батюшка и матушка, люди
каждый по-своему умные и интересные, были совершенно несовместимы. Однако
прошу простить мне такие слова, но я и тогда считал, что ваше место в
Шотландии, на земле ваших предков, и сколь вы теперь ни англизировались, в
жилах ваших по-прежнему течет шотландская кровь.
- Красивые слова, выдуманные историками! - огрызнулся лорд Алистер. -
Куда больше значат мои собственные мысли, ощущения моего тела и жизнь,
которой я наслаждаюсь с тех пор, как перебрался на юг.
- Ваши братья были довольны своей жизнью.
- Потому что они не знали другого существования и, конечно же, не имели
возможности подумать о себе, пока жили с отцом.
Мистер Фолкнер промолчал, и лорд Алистер решил, что попал в точку -
старику нечего возразить. Немного погодя мистер Фолкнер сказал тихо:
- Но ведь существует клан.
- Клан? - переспросил Алистер.
- То, что от него осталось. Англия презирала, притесняла и разрушала
Шотландию с тех пор, как герцог Камберленд выиграл Каллоденскую битву
<Каллоденская битва - разгром англичанами в 1746 г. якобитского восстания в
Шотландии; Якобиты - сторонники короля Якова II Стюарта (правил с 1685 по
1688 г.) и его наследников>.
- Кому сейчас дело до того, о чем думают и что чувствуют шотландцы?
- Возможно, только им самим есть до этого дело, - ответил мистер
Фолкнер, - но, тем не менее, они ваш народ, милорд, и рассчитывают на ваше
руководство в будущем.
- Нет, до тех пор, пока ими управляет мой отец с такой деспотической
всевластностью, о какой и помыслить не может ни один из нынешних монархов.
- Это правда, - согласился мистер Фолкнер. - В Шотландии, особенно на
севере, глава клана все еще вождь, отец и пастырь своего народа. - Он
помолчал и добавил очень деликатно: - Ваш отец - старый человек, и клан
должен быть уверен, что после его смерти во главе встанет наследник.
- Я уверен, что кое-кто из моих многочисленных родственников с
величайшей охотой занял бы опустевшее место.
- Разумеется, - неожиданно согласился с ним Фолкнер. - Ваш двоюродный
брат Юен, которого вы, без сомнения, помните, предложил после смерти ваших
братьев занять ваше место в качестве преемника вашего отца и клялся быть ему
преданным.
Во взгляде лорда Алистера внезапно вспыхнул гнев.
- Я хорошо помню Юена! - воскликнул он. - Юен всегда был честолюбив и
стремился выдвинуться. Что же сказал ему отец?
- Его милость изволил выслушать племянника, - ответил мистер Фолкнер. -
Потом произнес медленно и с большим достоинством: "Я потерял двух сыновей,
Юен, такова, видно, воля Господа, но у меня есть третий сын, мой законный
преемник".