"Барбара Картленд. Люцифер и ангел " - читать интересную книгу авторавернешься, пригласи графа и его жену навестить меня, прежде чем я уеду. Я не
настолько хорошо себя чувствую, чтобы самой поехать в Харвуд и передать им приглашение. - Уверен, они захотят тебя проведать. С этими словами герцог встал и наклонился, чтобы поцеловать мать в щеку. - Ты выглядишь гораздо лучше, мама, - произнес он. - Полагаю, за это мы должны благодарить Харрогит. Он хотел отойти, но герцогиня удержала его за руку. - Прежде чем я разошлю приглашения, дорогой, - сказала она, - уверен ли ты вполне, что хочешь от меня именно этого? - Совершенно уверен, - твердо сказал герцог. - Но я не хочу больше это обсуждать - мне скучно. - Конечно, дорогой. - И герцогиня отпустила его руку. Тем не менее в глазах ее появилась глубокая грусть, когда она провожала взглядом выходящего из комнаты герцога. Три дня спустя герцог правил четверкой великолепно подобранных гнедых. Выехав за поворот, он увидел впереди маленькую фигурку бегущей девушки. Ему показалось, что он узнал голубые ленты на шляпке, которые в последний раз видел в бювете. Его поразило то, что Аниту никто не сопровождал. Что еще удивительнее, Анита удалялась от города в том же направлении, что и он сам. Герцог знал, что Корнуолльская дорога, пройдя через Нарсборский лес, выведет его в поля. Именно там он и намеревался опробовать лошадей, дабы сообщить владельцу об их успехах. придержал, а затем и вовсе остановил упряжку. Анита поняла, что он пытается привлечь ее внимание. Она обратила к герцогу лицо, и тот увидел слезы, наполнявшие ее глаза и катившиеся по щекам. - Вы, очевидно, весьма торопитесь, мисс Лэвенхэм, - холодно-вежливо произнес герцог. - Может, вам будет удобнее добраться до места в моей коляске - куда бы вы ни направлялись? - Я... я... мне надо... за город, - помедлив, несколько невнятно ответила Анита. - Мне тоже, - сказал герцог. - Очевидно, нам по пути. Он протянул левую руку. Девушка оперлась на нее, словно подчиняясь его приказу, и села рядом с герцогом в коляску. Она даже не пыталась вытереть слезы. Тронув лошадей, герцог спросил: - Что вас так огорчило? - Я... я хочу... уехать... д-домой... я хочу... у-уехать, - всхлипнула Анита. - Н-но у меня нет... денег... и я не уверена, что у меня... получится. - Что же с вами случилось? На мгновение герцогу показалось, что Анита не хочет отвечать. Все же, видя, что он ждет, она сказала прерывистым голосом: - Двоюродная бабушка Матильда сказала, что я должна в-выйти замуж за... преподобного... Джошуа... Х-хислипа. - И это вас огорчает? - Он... старый... и всегда... поучает... про наказания... за грехи... а |
|
|