"Барбара Картленд. Пират в любви " - читать интересную книгу автора

любить женщину так, чтобы это не превращалось в пожизненный приговор?!"
Но в его случае неизменно оказывалось именно так, даже если героиней
очередного романа была замужняя женщина.
Сила и страстность их поцелуев как бы означала, что любовь должна
длиться вечно и он, лорд Сэйр, пожизненно обречен на нее.
А между тем, как он и говорил своему другу Д'Арси Чарингтону, лорд Сэйр
вовсе не намерен был жениться.
Он считал, что холостяцкая свобода - это идеальное существование, и
сдаваться без борьбы не собирался.
Однако Гертруда Линдли оказалась весьма настойчивой.
Она словно опутывала лорда Сэйра крепкими шелковыми путами, которые
мало-помалу начинали его душить и, не будь он предельно осторожен, сделались
бы неразрывными.
Гертруда даже вовлекла в свой заговор принца, чтобы вынудить Тейдона
сделать ей предложение.
- Только вы, сир, - говорила она, глядя на наследника престола своими
бархатными темными глазами, - в состоянии понять, как сильно я люблю и
насколько это чувство отличается от всего, что я испытывала до сих пор.
Она настойчиво умоляла принца о помощи, а так как он всегда был склонен
помогать красивым женщинам, то Гертруда в конце концов упросила его
поговорить с лордом Сэйром.
- Мне думается, Сэйр, что вы жестоки по отношению к столь
очаровательному созданию, - произнес принц своим глубоким голосом как-то
после обеда в Мальборо-Хаусе.
- К какому созданию, сир? - поинтересовался лорд Сэйр, хотя прекрасно
знал, что предстоит ему услышать от его высочества.
Принц усмехнулся:
- Это ответ, который мне нравится давать самому, мой мальчик! Вы не
хуже моего знаете, что я имею в виду леди Гертруду.
- Но она всегда уверяет меня, сир, что я сделал ее совершенно
счастливой, - мягко произнес лорд Сэйр.
- Это и в самом деле так! - воскликнул принц. - Вы прекрасный образец
мужчины, Сэйр, и, насколько я слышал, великолепный любовник.
- Не смею в этом отношении сравнивать себя с вашим королевским
высочеством, - ответил лорд Сэйр, - но позволю себе скромно заметить, что
делаю все от меня зависящее.
Принц хохотал, пока не закашлялся. Он глотнул бренди и спросил:
- Скажите откровенно, Сэйр, каковы ваши намерения по отношению к ней?
- Никаких иных, сир, кроме желания сохранить существующее положение
вещей.
Принц явно пришел в замешательство.
Лорд Сэйр отлично знал, что принцу нравилось выступать в роли
королевского свата. Ему, разумеется, хотелось бы сообщить леди Гертруде, что
Тейдон Сэйр в ближайшие дни сделает ей столь желанное предложение.
Но лорд Сэйр не завоевал бы репутацию прекрасного дипломата, если бы не
знал, как обращаться с его высочеством.
Он наклонился к принцу и произнес так тихо, чтобы его не могли услышать
другие джентльмены за столом:
- Я хотел бы, сир, получить возможность поговорить с вами лично и
конфиденциально. Я нуждаюсь в вашей помощи по другим вопросам, о которых не