"Барбара Картленд. Невеста короля " - читать интересную книгу авторамой, у меня четыре дочери, которых надо как-то сбыть с рук. Ты что,
воображаешь, будто я в состоянии найти всем вам царственных особ в мужья?! От этих слов у Зошины перехватило дыхание, и она решилась: - А может.., папа, стоит подумать об... Эльзе? Ей непременно.., хочется.., выйти замуж, а я была бы абсолютно.., счастлива остаться здесь с.., вами и с мамой. Краска бросилась в лицо эрцгерцогу. - Как ты смеешь спорить со мной! Как ты смеешь даже предполагать, что можешь ослушаться меня! Ты должна на коленях благодарить Бога за то, что у тебя есть отец, который заботится о тебе и даже обеспечивает тебе трон. Короли, между прочим, не валяются на каждом шагу! Он буквально задыхался от гнева: - Ты будешь делать все, как я сказал! Ты отправишься в Дьер с бабушкой и постараешься понравиться королю... Надеюсь, ты меня поняла?! - Да, папа... Но... - Никаких "но". Я не собираюсь слушать твои бредни. После всего, что я сделал для тебя, я обнаруживаю, что лелеял змею на своей груди! Ты неблагодарна и к тому же глупа до безобразия! - При этих словах голос герцога сорвался от крика, он поперхнулся, закашлялся и на некоторое время умолк. - В целом герцогстве не найти девчонки, которая не пришла бы в восторг от возможности стать женой короля. А ты еще выискиваешь отговорки и выражаешь недовольство! Боже! И кого же ты желаешь себе в мужья - архангела Гавриила? Зошина, зная всю безнадежность попыток дальнейшего разговора, поскольку никакие слова на отца в такие минуты не действовали, поднялась с места. она, - и спасибо вам за.., вашу заботу обо мне... Она присела в реверансе и покинула кабинет отца. Вслед ей неслось: - Неблагодарная, глупая как пробка! И почему я должен страдать с такими детьми? Зошина закрыла за собой дверь и пошла по коридору, радуясь, что может больше не слышать его ругательств. - Мне следовало промолчать, - корила она себя, прекрасно понимая всю тщетность своих попыток подвергнуть малейшему сомнению план отца. Это всегда только раздражало его. Но на сей раз отец застал ее врасплох. "Болезнь раздражает его, - думала девушка. - Ведь он не может сам отправиться с государственным визитом, а он с удовольствием поехал бы. Впрочем, мне-то с бабушкой будет несравненно веселее". Герцогиню Софию, герцогиню-мать, все четыре внучки обожали и ею восхищались. Ее традиционное венгерское обаяние очаровало за годы ее правления большую часть жителей Лютцельштайна. Правда, при дворе существовала и группа придворных, которая находила королеву-мать легкомысленной, слишком независимой и чересчур открытой. Ей давно перевалило за шестьдесят, а она все еще смеялась, казалось, чаще многих. В ее небольшом дворце в пяти милях от города жизнь всегда казалась Зошине наполненной радостью и весельем. Девушка прошла через холл и направилась к лестнице. В этот момент из полумрака ей навстречу выступил граф Ксаки, посол в, Дьере. Теперь это был уже пожилой человек, но Зошина знала его всю жизнь. Она |
|
|