"Барбара Картленд. Любовь во спасение " - читать интересную книгу автора

- Ну конечно! Чтобы Бантинг вылезла из кровати, как только выяснится,
что меня не могут найти, и в доме началась суматоха? - вскричала Леони. -
Кто-нибудь наверняка сообщит папе. А с ним его знаменитые гнедые, не говоря
уж о вороных жеребцах. Они обгонят кого угодно, каких бы хороших лошадей ни
достал Патрик. К тому же, чтобы не привлекать к себе внимания, мы собирались
нанять одноконный фаэтон. - Леони расплакалась. - Что мне делать, что мне
делать? - горестно повторяла она. - Я люблю Патрика, люблю всем сердцем.
Если я его потеряю, я покончу с собой. Я не смогу жить без него. Клеона,
помоги мне, ты должна мне помочь!
- Дорогая, но что я могу поделать? Ты же знаешь, я сделала бы все, что
в моих силах. Но все так запутано. Я до сих пор не могу поверить, что ты
действительно твердо решила выйти замуж за Патрика О'Донована.
- Если ты не поможешь мне, я останусь здесь и буду тихо угасать, -
зарыдала Леони. - Я не поеду в Лондон. Я не позволю, чтобы меня выставляли
напоказ только потому, что мой отец - богатый человек. Я хочу жить в своем
собственном доме с Патриком. И ни с кем другим.
Она снова беспомощно зарыдала.
- Не плачь, дорогая, ну пожалуйста, не плачь, - взмолилась Клеона. - Мы
что-нибудь придумаем. Я не верю, что твоя бабушка такая грозная, как ты
думаешь. Ты просто наслушалась всяких историй о ней. В конце концов, ты не
видела ее много лет.
- Да, она не видела меня с тех пор, как я была младенцем, - подтвердила
Леони. - Почему же она хочет, чтобы я приехала к ней, если она даже не
знает, как я выгляжу? - Девушка всхлипнула, потом вдруг выпрямилась и
воскликнула: - Она не видела меня с тех пор, как я была младенцем! Ты
понимаешь, Клеона? Она не знает, какая я, не имеет ни малейшего
представления! И коли на то пошло, мы не так уж непохожи.
- О чем ты говоришь? - растерялась Клеона.
- О тебе, я говорю о тебе! - В глазах Леони вновь загорелся огонек,
хотя на щеках еще блестели слезы. - Ты! Ты, Клеона, поедешь в Лондон вместо
меня!
- По-моему, ты сошла с ума, - отрезала Клеона.
- Нет, не сошла. Я говорю дело, - возразила Леони. - Мы одного
возраста, у нас обеих белокурые волосы и голубые глаза. Это единственное,
что может быть известно бабушке. Тебе нужно пробыть там только до тех пор,
пока я не стану женой Патрика. Тогда никто не сможет разлучить нас, никто!
- Такой нелепости мне еще не доводилось слышать! - воскликнула
Клеона. - Что, по-твоему, станут делать мои родители, когда я укачу в
Лондон, выдавая себя за тебя?
Леони вскочила.
- Погоди, погоди! - Она буквально задыхалась от возбуждения. - Мисс
Бантинг больна, а я не могу ехать в Лондон одна, пусть и с горничной. Кто-то
должен меня сопровождать, так почему не ты? По-моему, даже твои папа с мамой
не сочтут нас слишком легкомысленными, если мы поедем вместе, в
сопровождении моей служанки и вполне надежных слуг моей бабушки.
Клеона постепенно заразилась воодушевлением подруги:
- Мы могли бы их запутать. Кучеру не стоит подъезжать к вашему дому,
потому что мисс Бантинг заразна. В конце концов, это могла быть скарлатина,
а не ветрянка! Затем мы могли бы остановиться в Йорке, где получили бы
письмо, которое призывало бы меня немедленно вернуться домой. И дальше в