"Барбара Картленд. Магия любви " - читать интересную книгу автора

объявятся родственники, готовые представить вас в свете, - ведь на это нет
денег, - разъяснила леди Крэнлей.
- Нет... денег?
- Я внимательно изучила счета вашего отца, - ответила леди Крэнлей, - и
выяснила, что когда все долги, а также кредит на покупку дома будут
выплачены, то вы останетесь ни с чем.
Мелита сжала руки.
Когда умерла мать, она занялась финансовыми делами их дома на
Итон-плейс и не раз говорила отцу, что дом слишком дорог для них, однако тот
ничего не хотел слушать. Он не обращал внимания на ее предложения переехать
в дом поменьше, и они продолжали как бы плыть по течению, надеясь, что в
один прекрасный день все образуется.
Теперь Мелита получила убедительное подтверждение тому, что отец витал
в облаках. У него не было возможности заработать достаточно денег, чтобы
расплатиться с долгами, число которых росло как снежный ком, и единственным
выходом была женитьба на богатой женщине.
Именно так он и поступил, став в последний год своей жизни еще более
расточительным, чем прежде. Отец осыпал Мелиту дорогими подарками, не жалел
денег на ее туалеты и лошадей. Теперь девушке было неловко сознавать, что за
все это платила мачеха.
Леди Крэнлей наблюдала за выражением лица падчерицы.
- Я вижу, вы меня поняли, - сказала она. - Пока ваш отец был жив, я не
отказывалась от расходов на его дочь, но не собираюсь делать это и дальше. -
Голос леди Крэнлей зазвучал жестче. - Более того, я не желаю, чтобы вы жили
в этом доме вместе со мной.
- И что я должна... делать? - обреченно спросила Мелита.
- Об этом я и хочу с вами поговорить, - ответила леди Крэнлей, - и буду
откровенна, Мелита: у вас нет иного выхода, кроме как согласиться с моим
предложением.
Мелита замерла в тревожном ожидании. Ей показалось, хотя она и не была
абсолютно в этом уверена, что леди Крэнлей немного смущена тем, что
собирается сказать. И все-таки ее намерение довести разговор до конца было
твердым.
- За три месяца до смерти вашего отца мы с ним были в Париже и
встретили там очаровательного человека - графа де Весонн. Он рассказывал мне
о своей маленькой дочери, которую обожает. Он говорил о ней и с вашим
отцом, - продолжала мачеха, - и оба они пришли к единому мнению, что девочке
необходимо дать хорошее образование, а значит, прежде всего обучить ее
иностранным языкам. Когда мы расставались, он обратился ко мне: "Как только
Роз-Мари станет немного старше, мадам, я попрошу вас найти ей английскую
гувернантку. Я хочу, чтобы девочка говорила по-английски так же свободно,
как и по-французски, в дальнейшем она сможет изучить и другие языки".
Леди Крэнлей прервала свой рассказ, чтобы спросить:
- Надеюсь, вы догадываетесь о моих планах относительно вашего будущего?
Так как Мелита не могла произнести ни слова, она продолжала:
- В августе я написала графу де Весонн о том, что нашла прекрасную
гувернантку для его дочери. Два дня назад пришел ответ с просьбой направить
гувернантку на Мартинику в Сен-Пьер как можно быстрее.
- На Мартинику?
Мелите было страшно произнести даже само это слово.