"Барбара Картленд. Магия любви " - читать интересную книгу автора - Я передумал. Здесь мой дом, и мое место - здесь.
На секунду воцарилась тишина, затем мадам Буассе сказала изменившимся голосом: - Я не раз тебе говорила об этом, но ты не хотел слушать. При этих словах граф отвернулся, и, как показалось Мелите, не случайно: он не хотел видеть выражение глаз мадам Буассе. - Пойдем, - обратился он к Роз-Мари, - погуляем по саду. Покажи мне цветы у фонтана, дорогая. Три дня назад я видел только бутоны, но теперь они, должно быть, расцвели. - Я покажу! Я покажу! - взволнованно защебетала Роз-Мари. Она схватила отца за руку и потащила к двери. - Роз-Мари пора идти спать, - сказала мадам Буассе, но в голосе ее не было прежней настойчивости. - Мы ненадолго, Жозефина, - сухо ответил граф. Отец и дочь вышли, и уже из коридора до Мелиты долетели звуки веселой болтовни Роз-Мари. - Дисциплина - вот что нужно ребенку, - строго сказала мадам Буассе, - а ты, Эжени, как всегда, ее баловала, я в этом не сомневаюсь. Она недовольно оглядела стол. - Я велела повару готовить для нее скромный ужин: девочке в ее возрасте ни к чему столько деликатесов. - Наша малышка-мадемуазель не станет есть то, что ей не нравится, мадам. - Тогда ее следует заставлять, - решительно сказала мадам Буассе, - и надеюсь, мадемуазель, вы за этим проследите. в состоянии за чем-либо проследить, и молча вышла из комнаты. Мелита посмотрела на темнокожую служанку и заметила, что та улыбается. - Пойдемте со мной, мадемуазель, я покажу вам спальню. Я помогу вам распаковать чемоданы, хотя Жанна, наверное, уже начала раскладывать вещи - они прибыли с час назад. Эжени оказалась права. Войдя в комнату рядом, они увидели, что вся она заставлена баулами и чемоданами и две служанки развешивают платья и раскладывают вещи. - Вы с собой привозить много вещей, - заметила Эжени. - Я приехала издалека, - объяснила Мелита, - и не могла не взять все, что было моим. - Мы заботиться о вас, мадемуазель, сделать вас счастливой на Мартинике, - пообещала Эжени. Слова ее прозвучали так искренне, что Мелита улыбнулась. - Надеюсь, вы поможете мне, Эжени, - сказала она. - Мне доставит удовольствие присматривать за Роз-Мари, но вы должны будете рассказать мне, когда она встает, когда завтракает. У меня есть на этот счет и свои представления, но не хочу сердить мадам Буассе лишний раз. - Мадам! Интонация, с которой Эжени произнесла это слово, сопроводив к тому же весьма выразительным жестом, должна была означать, что мадам никогда не бывает чем-либо довольна. "Почему она так упряма, - подумала Мелита, - и почему они так ссорятся с графом, тем более при ребенке и на глазах у слуг?!" Ее мать не одобрила бы |
|
|