"Барбара Картленд. Магия любви " - читать интересную книгу автора

- Я передумал. Здесь мой дом, и мое место - здесь.
На секунду воцарилась тишина, затем мадам Буассе сказала изменившимся
голосом:
- Я не раз тебе говорила об этом, но ты не хотел слушать.
При этих словах граф отвернулся, и, как показалось Мелите, не случайно:
он не хотел видеть выражение глаз мадам Буассе.
- Пойдем, - обратился он к Роз-Мари, - погуляем по саду. Покажи мне
цветы у фонтана, дорогая. Три дня назад я видел только бутоны, но теперь
они, должно быть, расцвели.
- Я покажу! Я покажу! - взволнованно защебетала Роз-Мари.
Она схватила отца за руку и потащила к двери.
- Роз-Мари пора идти спать, - сказала мадам Буассе, но в голосе ее не
было прежней настойчивости.
- Мы ненадолго, Жозефина, - сухо ответил граф.
Отец и дочь вышли, и уже из коридора до Мелиты долетели звуки веселой
болтовни Роз-Мари.
- Дисциплина - вот что нужно ребенку, - строго сказала мадам Буассе, -
а ты, Эжени, как всегда, ее баловала, я в этом не сомневаюсь.
Она недовольно оглядела стол.
- Я велела повару готовить для нее скромный ужин: девочке в ее возрасте
ни к чему столько деликатесов.
- Наша малышка-мадемуазель не станет есть то, что ей не нравится,
мадам.
- Тогда ее следует заставлять, - решительно сказала мадам Буассе, - и
надеюсь, мадемуазель, вы за этим проследите.
Она смерила Мелиту таким взглядом, будто не верила, что девушка вообще
в состоянии за чем-либо проследить, и молча вышла из комнаты.
Мелита посмотрела на темнокожую служанку и заметила, что та улыбается.
- Пойдемте со мной, мадемуазель, я покажу вам спальню. Я помогу вам
распаковать чемоданы, хотя Жанна, наверное, уже начала раскладывать вещи -
они прибыли с час назад.
Эжени оказалась права. Войдя в комнату рядом, они увидели, что вся она
заставлена баулами и чемоданами и две служанки развешивают платья и
раскладывают вещи.
- Вы с собой привозить много вещей, - заметила Эжени.
- Я приехала издалека, - объяснила Мелита, - и не могла не взять все,
что было моим.
- Мы заботиться о вас, мадемуазель, сделать вас счастливой на
Мартинике, - пообещала Эжени.
Слова ее прозвучали так искренне, что Мелита улыбнулась.
- Надеюсь, вы поможете мне, Эжени, - сказала она. - Мне доставит
удовольствие присматривать за Роз-Мари, но вы должны будете рассказать мне,
когда она встает, когда завтракает. У меня есть на этот счет и свои
представления, но не хочу сердить мадам Буассе лишний раз.
- Мадам!
Интонация, с которой Эжени произнесла это слово, сопроводив к тому же
весьма выразительным жестом, должна была означать, что мадам никогда не
бывает чем-либо довольна.
"Почему она так упряма, - подумала Мелита, - и почему они так ссорятся
с графом, тем более при ребенке и на глазах у слуг?!" Ее мать не одобрила бы