"Барбара Картленд. Дезире - значит желание " - читать интересную книгу автора

Фаэтон быстро покатил по улице и скрылся из глаз.
- Отлично сделано! - негромко воскликнула Корнелия, но, взглянув на
дядино лицо, пожалела, что не промолчала.
Его густые брови были нахмурены, а губы плотно сжаты от гнева.
Корнелия, хотя и была неопытна во многих вещах, все же понимала, когда
мужчина приходил в ярость и распалялся до белого каления. К тому же она
вспомнила и ругательство, которое он пробормотал, увидев фаэтон. Ему чем-то
не понравился возница, подумала она и, обладая природным тактом, поспешно
спросила:
- Там, впереди, - парк? Какой красивый! Взгляд дядиных глаз смягчился.
- Да, это Гайд-парк, - ответил он. - Наши окна выходят на него, так что
ты не будешь сильно скучать по сельской местности.
У Корнелии на этот счет было свое мнение, но она промолчала, и через
несколько минут они остановились перед парадной дверью с портиком.
Соскочивший с козел лакей распахнул дверцу. Как только карета остановилась,
на верхней ступени лестницы, ведущей в дом, появился дворецкий. В холле двое
лакеев в ливреях и париках поклонились ее дяде и приняли у него шляпу и
трость.
- Пройдем в библиотеку, моя дорогая, - сказал лорд Бедлингтон. - Сейчас
спустится твоя тетушка.
Корнелия даже не представляла себе, что комната может быть такой
роскошной и великолепной. Высокие окна были задрапированы тяжелыми
бархатными и элегантными муслиновыми занавесками. В комнате стояли диваны и
стулья с атласной и парчовой обивкой, между книжными полками, занимавшими
часть стен, висели большие зеркала в позолоченных рамах.
Корнелия раздумывала над тем, что было бы уместнее с ее стороны -
выразить свое восхищение или промолчать, и тут в комнату вошла леди
Бедлингтон. Корнелия смотрела на нее с изумлением: она не ожидала увидеть
такой красавицы в розовых и золотистых тонах, столь элегантно одетой, с
такой великолепной осанкой, да еще так молодо выглядевшей.
- Итак, Джордж, это твоя племянница. Познакомь меня, пожалуйста, -
услышала она приятный, заметно аффектированный голос.
- Это Корнелия, - отрывисто произнес лорд Бедлингтон.
- Здравствуйте, - тихо проговорила Корнелия, беря протянутую руку
тетушки.
- Что ж, теперь я могу оставить Корнелию на тебя, - сказал лорд
Бедлингтон с облегчением, будто избавился от чего-то чрезвычайно
утомительного.
- Ну конечно, Джордж. А ты поезжай во дворец, к лорду гофмейстеру, и
устрой так, чтобы я могла представить Корнелию ко двору на предстоящем
приеме. Списки закрыты несколько месяцев назад, но я уверена, что тебе
удастся использовать свое влияние. Если же не получится, тогда я сама
поговорю с королем. Во вторник вечером я увижу его в Лондондерри-Хаус.
- Лучше это сделать официально, - заметил лорд Бедлингтон.
- Разумеется, если это возможно, - согласилась Лили.
- Вы хотите сказать, что я буду представлена королю и королеве? -
спросила Корнелия, внезапно охваченная ужасом. - Это обязательно? Лучше бы
не надо.
Она вообразила себя при дворе - неуклюжую и неискушенную, совершающую
промах за промахом, являющую собой посмешище для сотен придворных, таких же