"Барбара Картленд. Неподдельная любовь " - читать интересную книгу авторачто одержал победу в скачках, оказавшихся наиболее трудными из тех, в
которых ему привелось когда-либо участвовать. Вот почему он остановил экипаж у клуба Уайта, передав вожжи груму. - Отведи лошадей домой, Джеймс, - велел он, - и пришли за мной закрытую карету. Я уеду отсюда примерно через час. - Будет исполнено, ваша милость. Маркиз вошел в клуб с торжествующим видом. Он не только выиграл великолепные скачки - он побил свой собственный рекорд, преодолев дорогу до Лондона за небывало короткое время. Многие его друзья предпочитали ездить на поезде или выбирали еще более рискованный способ передвижения - новые автомобили, имевшие дурную привычку ломаться через каждые несколько миль. Однако сам он твердо решил сохранять верность лошадям. И в этом не был одинок: многие заявляли, что если лошади обречены на вымирание, то они вымрут вместе с ними. Маркиз вошел в утреннюю гостиную, где, как и предполагал, собралось немало его приятелей. Первым он заметил Уилли Меливэйла, самого близкого своего друга и сверстника, вместе с которым учился в школе. Он направился к Уилли через всю комнату и весьма обрадовался, заметив рядом с ним свободное место. - Привет, Кэрью! - воскликнул Уилли. - Можешь ничего не говорить: по лицу видно, что ты опять выиграл. - Верно! - кивнул маркиз. - Жаль, тебя там не было. Все решилось на финише, так что мы с Крейфордом не могли перевести дух до самого последнего - Но победителем все же оказался ты! - сказал Уилли с легким сарказмом. - Да, я выиграл, - немного рисуясь, подтвердил маркиз. Он велел принести рюмку бренди и поудобнее устроился в кожаном кресле, с удовольствием вспоминая сегодняшний триумф. Более удачного дня он не мог бы припомнить. - Что ты делаешь сегодня вечером? - спросил Уилли. - Мы могли бы пообедать вместе. Маркиз несколько замялся, прежде чем ответить. - Я был бы очень рад, но, к сожалению, я занят. При этом он подумал, что вечер с Дафной Бертон явится достойным финалом победного дня. Он познакомился с леди Бертон всего четыре недели назад. Увидев ее во время многолюдного обеда в Эпсли-Хаус, он был совершенно очарован: вне всякого сомнения, это была одна из самых красивых женщин высшего света. Она привлекала к себе скорее неким магнетизмом обаяния, нежели безупречностью черт. Когда джентльмены вышли к дамам в гостиную, маркиз счел закономерным тот факт, что леди Бертон присоединилась к нему. - Я много наслышана о вас, милорд, - проворковала она нежным голоском. - Надеюсь, вы слышали только хорошее! - ответил маркиз. Его позабавили ее вопросительный взгляд и едва заметная насмешливая улыбка на обольстительных губках. - Ну конечно! Могло ли быть иначе? Он рассмеялся, поняв, что в эту минуту они думают об одном и том же: |
|
|