"Барбара Картленд. Месть лорда Равенскара " - читать интересную книгу автора

Темные брови лорда Равенскара просто поползли на лоб, словно ему
показалось очень странным и любопытным такое беспокойство о делах сестры,
когда в пору поставить весь мир с ног на голову из-за собственных проблем.
- О вашей сестре? - в недоумении переспросил он.
- Да, она живет в соседнем доме, у сэра Харвея Уичболда.
- Значит, вы приехали в гости к сестре, а он обошелся с вами таким
ужасным образом?!
- Видите ли, он очень рассердился... потому что она вызвала меня,
прислав мне письмо, - объяснила Ромара, - а ему ничего... про это не
сказала. И он... вытолкал меня из своего дома.
- Так, понятно, - процедил лорд Равенскар. Он явно осуждал сэра Харвея
Уичболда за такое поведение.
- Пожалуйста... помогите Кэрил... ведь я сама сейчас ничего не могу
сделать, - уговаривала она.
- И что я должен, по-вашему, сделать? - спросил лорд Равенскар.
- Заберите ее оттуда! Сэр Харвей... он мучает ее, он с ней ужасно
обращается. Я сама видела, как он ее бьет.
- Я всегда знал, что он ничтожество, низкий человек! - воскликнул лорд
Равенскар. - А его недостойное поведение по отношению к вам и к вашей сестре
только подтверждает, что я не заблуждался на его счет.
Он прервал свою гневную тираду и спросил:
- Скажите, а вы уверены, что ваша сестра желает уйти от него? Ромара
стиснула руки:
- Он уговорил Кэрил... бежать вместе с ним... после того, как наш отец
запретил ему появляться у нас в доме.
- Насколько я понимаю, он обещал на ней жениться?
Ромара попыталась в ответ кивнуть головой, но не смогла и лишь
поморщилась от боли:
- Да, обещал, и не один раз, а тысячи, к тому же Кэрил любила его.
На лице лорда Равенскара мелькнуло насмешливо-презрительное выражение,
и она поспешно добавила:
- Понимаете, она никогда в своей жизни не встречала таких мужчин. К
тому же, хотя она и была очень хорошенькая, немногие джентльмены в
Хантингдоншире говорили ей об этом.
- Значит, Уичболд попросту сбил ее с толку, - с презрением произнес
лорд Равенскар. - Больше чем уверен, этот субъект не в первый раз поступил
подобным образом.
- По я ни капли не сомневалась, хотя отец запретил мне общаться с
Кэрил, что сэр Харвей женился на ней.
- Напрасно вы надеялись, что этот болтун сдержит свое слово, - резко
сказал молодой человек. - Мне непонятно одно: раз ваша сестра так хочет уйти
от него, почему она до сих пор этого не сделала?
- Он запер ее в доме и обращается с ней почти как с заключенной, -
ответила Ромара, - и к тому же...
В комнате воцарилось молчание, и лорд Равенскар увидел, как покраснела
щека девушки, не закрытая повязкой.
- У нее... будет ребенок! - тихо закончила Ромара.
- Что ж, этого следовало ожидать.
В его голосе послышались нотки брезгливости и насмешки. Отчаяние
охватило Ромару, она боялась, что теперь этот человек, единственный, кто,