"Барбара Картленд. Месть лорда Равенскара " - читать интересную книгу автора

ответила миссис Феллоуз.
- Не могли бы вы выяснить, но только не привлекая лишнего внимания, все
ли в порядке у дамы из дома по соседству. Главное, не говорите, что это
интересует меня.
- У дамы из соседнего дома? - удивилась миссис Феллоуз.
- Да, из дома сэра Харвея Уичболда. Только постарайтесь сделать так,
чтобы никто не догадался обо мне, особенно сэр Харвей. Он не должен знать,
что я нахожусь здесь.
- Хорошо, миледи, я поговорю с мистером Хигнетом, камердинером его
светлости, - пообещана миссис Феллоуз. - Дворецкий из соседнего дома его
большой приятель, так что он без труда разузнает все, что вас интересует.
- Пожалуйста, сделайте это как можно скорее, - с мольбой сказала
Ромара. - Мне очень надо знать, как себя чувствует та дама, здорова ли она.
Уже через два часа миссис Феллоуз пришла с новостями. Ромара поняла это
сразу, как только женщина появилась на пороге комнаты.
- Хигнет все узнал, миледи, вам не о чем беспокоиться. Эта леди
чувствует себя хорошо, за врачом не посылали.
"Это еще не значит, что у Кэрил все в порядке", - подумала Ромара,
вспомнив, как жестоко обращался с ней сэр Харвей. С другой стороны, слуги
всегда обо всем прекрасно осведомлены. И если они говорят, что сестра
здорова, значит, она и в самом деле здорова, несмотря на отвратительное
поведение господи на Уичболда. Казалось, миссис Феллоуз хочет еще о чем-то
сказать.
- Что-то случилось? - спросила Ромара.
- Мистер Хигнет узнал, что эта дама не слишком счастлива, миледи. Она
часто плачет, особенно когда сэра Харвея нет дома.
- Что бы там ни говорил сэр Уильям, мне обязательно надо подняться на
ноги, - заявила Ромара слабым, но полным решимости голосом. - Если я буду
лежать здесь без движения, то не скоро наберусь сил.
- Но ведь доктор не разрешил вам вставать, - запротестовала миссис
Феллоуз.
- Ну и что, мне все равно, - упрямо отвечала Ромара. - Я хочу, чтобы вы
помогли мне сегодня же подняться с кровати, миссис Феллоуз, чтобы до
завтрашнего дня я достаточно окрепла. Тогда я смогу уговорить его позволить
мне одеться и выйти из дома.
Ромара так настаивала, что миссис Феллоуз, хоть и с явной неохотой, все
же помогла ей подняться с кровати. Девушка чувствовала ужасную слабость. Она
и не подозревала, что дела ее так плохи. По эту немощь ей во что бы то ни
стало надо преодолеть, ведь Кэрил без нее пропадет.
В сопровождении миссис Феллоуз Ромара смогла пройти через всю комнату и
села отдохнуть на стуле возле окна. В зеркале на туалетном столике мелькнуло
ее отражение. Она так испугалась сама себя, что невольно вскрикнула.
- Что вы, миледи, не надо так расстраиваться, - ласково и убеждающе
заговорила миссис Феллоуз. - Конечно, лицо у вас сильно разбито. Но сэр
Уильям говорит, что вам очень повезло, потому что вашей светлости не сломали
нос и не выбили зубы.
- А ручное зеркальце у вас есть? - спросила Ромара.
- Конечно, вот здесь, лежит на этом туалетном столике. Он раньше
принадлежал матушке его светлости, пока та была жива, - ответила миссис
Феллоуз. - смотрю, у вас, миледи, с собой ничего нет, так что ее вещицы