"Барбара Картленд. Месть лорда Равенскара " - читать интересную книгу автора Камердинер подошел к умывальному столику и вернулся с завернутым в
полотно колотым льдом, который он аккуратно положил на лоб своего господина. Потом взял серебряный кофейник и налил большую чашку черного кофе. - Давайте, милорд, я поддержу вам голову, - предложил он. Лорд Равенскар снова застонал. - Я сам справлюсь, - с трудом ответил он. Он сел в кровати. Голова нестерпимо болела, хотя лед уже немного помог. Одним глотком он выпил кофе и снова улегся, поправив на голове сверток со льдом. Через некоторое время лорд Равенскар произнес: - У меня такое ощущение, Хигнет, что я вчера немного перебрал. - Я бы так не сказал, милорд. Никогда раньше не видел вас в таком состоянии. - Это, должно быть, из-за бренди, - задумчиво проговорил лорд Равенскар. - Хорошее было бренди, даже отличное. Но я слишком много выпил. - В самом деле, милорд, слишком много, - подтвердил Хигнет. Лорд Равенскар умолк, и Хигнет принялся раскладывать на стуле одежду хозяина. Рядом он поставил" пару ботфортов. Они были начищены до умопомрачительного блеска, и Хигнет знал, что все щеголи с Сент-Джеймс страшно завидовали его господину. В самом деле, многочисленные приятели лорда Равенскара не раз пытались выведать за весьма приличное вознаграждение секрет особой полировки, которую изобрел Хигнет. По напрасно, он был слишком предан своему хозяину и всегда гордился тем, что служит у такого благородного господина. - Хигнет! - раздался голос лорда Равенскара. - Да, милорд? - Камердинер подошел к кровати. -Верно, милорд. - Что именно? - А ваша светлость ничего не помнит? - Если бы помнил, то, уж наверное, не спрашивал бы! - Да, милорд. В комнате воцарилось молчание. Потом лорд Равенскар произнес: - Я готов услышать самое худшее. - Вчера вы женились, милорд! На лице лорда не дрогнул ни один мускул. Потом он спокойно сказал: - Примерно это я и ожидай услышать. Теперь он все вспомнил, с того самого момента, когда Аталия ждала его в гостиной в доме своего отца на Беркли-сквер. В тот день рано утром Трент получил от нее записку и буквально сгорал от нетерпения, дожидаясь пяти часов вечера. Именно на этот час она назначила ему свидание. Он помнил, как стремительно взлетел по ступенькам и оказался на втором этаже. Она была в комнате одна. "Господи, - подумал он тогда, - до чего же она хороша сегодня!" Аталия Брей своим появлением произвела фурор в лондонском обществе, пленив воображение и с легкостью завоевав сердца многих достойных джентльменов, которые гордились своим изысканным вкусом. Ее красота превосходила даже те безусловно высокие стандарты женской привлекательности, которые были установлены герцогиней Девонширской, леди Джерси и графиней Бессборо. Они казались распустившимися розами, а Аталия была похожа на изящную орхидею, столь необычную и прекрасную, что у ее ног оказались даже |
|
|