"Барбара Картленд. Мелодия серца " - читать интересную книгу авторасердилась, она становилась похожа, как сказал один наглый лакей, на
кикимору. Старуха никогда не жаловала сэра Джеймса, с самого начала его ухаживаний за хозяйкой. Она оценила удобства новой жизни, но никогда бы не позволила в своем присутствии каким-то образом оскорбить двух своих хозяек - мать и дочь. - Мне не так жаль себя, - сказала Илука матери, оставшись с ней наедине, - как наших попутчиков по дилижансу, которым придется ехать с Ханной. Не могу передать тебе, мама, как она может напугать! - Да, я видела ее в деле, - засмеялась леди Армстронг. Они весело переглянулись, представив себе Ханну, сидящую так прямо, будто она проглотила шомпол, и мрачно взирающую на пассажиров дилижанса. Путешественники, весело и шумно болтавшие до ее появления, закроют рот, и будет слышен только скрип колес. Если кто-то осмелится тихонечко насвистывать, Ханна так на него посмотрит, что он почтет за благо немедленно закрыть глаза и притвориться спящим, а любители коротать время за карточной игрой под хмурым взглядом Ханны уберут колоду в карман, утратив всякий азарт, и даже малыши, шумные и резвые, постараются укрыться на материнской груди. - Со мной все будет в порядке, - пообещала Илука. - Путешествие не так страшно, как Стоун-Хаус <Каменный дом>, название которого точно соответствует его сути. Обе рассмеялись, потом леди" Армстронг сказала: - О, дорогая, как хорошо было бы, если бы достойные люди не были такими скучными и неинтересными. Я знаю. Агата Адольфус делает много хорошего, но, захочется вырваться на свободу и поскорее сотворить что-нибудь плохое. Илука обняла мать за шею и поцеловала: - Я люблю тебя, мама. Ты всегда все понимаешь. И если после пребывания у миссис Адольфус я натворю что-нибудь, надеюсь, ты не станешь меня осуждать. Леди Армстронг воскликнула: - О, Илука! Зачем я это сказала! Пожалуйста, умоляю тебя, веди себя прилично. Может, на этот раз Агата Адольфус не покажется тебе такой ужасной. - Да что ты, - отмахнулась Илука. - Она как скала Гибралтара. Ничто - ни буря, ни землетрясение - не поколеблет ее. И уж, конечно, не я. Они снова рассмеялись. На следующее утро Илука, уже одетая в дорожное платье, крепко обняла мать. - Я люблю тебя, мама, - сказала она. - И мне так не хочется уезжать. - Я тоже буду очень скучать без тебя, - ответила леди Армстронг. - Но мы ничего не можем поделать. - Ничего, - согласилась Илука. Она не стала тревожить мать и рассказывать ей о последнем разговоре с Мьюриэл. Вчера вечером, когда они вместе поднимались по лестнице в свои спальни, та ей насмешливо бросила: - Наверняка в Бердфордшире будут какие-то мужчины, и тебе стоит потрудиться - захомутать хоть одного. Илука промолчала, а Мыориэлд злобно продолжала: - Ты, бедняжка, вся извелась, стараясь, чтоб хоть кто-нибудь сделал тебе предложение. Так что если такой вдруг обнаружится, поспеши сказать |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |