"Барбара Картленд. Мелодия серца " - читать интересную книгу автора - Извините меня, пожалуйста, мисс, но не позволите ли вы приоткрыть
окно? Илука понимала: окно лишь повод заговорить с ней. Голос у него был низкий, мелодичный и удивительно хорошо поставленный. - Да, конечно, - ответила Илука. - Стало жарко, и было бы неплохо впустить немного свежего воздуха. - Спасибо. Он с трудом стал опускать окно, так и норовившее вылететь из старой рамы. Наконец его усилия увенчались успехом. - Надеюсь, сквозняка не будет, - заметила его спутница. - Мне бы не хотелось завтра утром встать с больным горлом. - Если тебе будет дуть, - сказал старый актер, - я, конечно, закрою окно. - О, пусть немного проветрится. Мужчина уселся на свое место, лицом к Илуке. - Мне кажется, дилижанс ползет, как черепаха, - улыбнулся он. - Мы ждали больше часа. - Лошади устали, - ответила Илука. - Они, бедняги, проделали длинный путь. - Мне их тоже жаль, - согласился актер, - но по крайней мере дилижанс не перегружен, хотя я думаю, он и сам по себе слишком тяжел для двух лошадей. Ханна беспокойно задвигалась, явно давая понять, что ее раздражает этот разговор с незнакомцем. По девушка не знала, как, не обидев, закончить И еще она подумала: как утомительно нелюбезное поведение Ханны! И назло чопорной служанке продолжила: - Я всегда огорчаюсь, когда в дилижансе слишком много народу и багажа. Жаль лошадей, которым все это приходится тащить. Я слышала, дилижансные лошади живут не больше трех лет. - Согласен с вами, мисс, - ответил актер. - Это безобразие. Кстати, в большинстве случаев обслуживание в дороге весьма прискорбно, а цена за поездку слишком высока. - Я тебе говорила, нам стоило поехать в почтовой карете, - раздраженно перебила его молодая женщина. - Я чувствую, как мои кости меняются местами, когда колеса этой развалины вращаются. Илука рассмеялась - женщина говорила очень забавно. И подумала: надо непременно написать матери про эту пару. Ханна наконец почувствовала непреодолимое желание вмешаться. Она заявила: - Нам еще очень долго ехать, мисс Илука, поэтому вам стоит закрыть глаза и отдохнуть. Иначе, когда мы доберемся до места, мы так устанем, что не заснем. Илука улыбнулась Ханне. Она прекрасно понимала: служанка пытается помешать ее беседе, но она не собиралась подчиниться, не узнав как можно больше о своем собеседнике. - А вы не скажете, сэр, куда едете? - Мы, мисс Гэнимед и я, едем к графу Лэвенхэму! Он произнес это имя очень торжественно. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |