"Барбара Картленд. Пышная свадьба " - читать интересную книгу автора

богатого мужа.
Графиня вздохнула. Нельзя было отрицать, что все они на это
рассчитывали.
Их родовое поместье Олдеберн-парк было давным-давно заложено. Долги
росли с каждым годом, и казалось, что единственное их достояние - это
непревзойденная красота Летиции.
Когда они вернулись в деревню и граф с ужасом принялся подсчитывать, во
что ему обошелся лондонский сезон, на горизонте появился Максимус Керби.
Поначалу граф не воспринял его как возможного претендента на руку
Летти. Ему представили Керби в "Уайтсе". Знакомый пэр, говоря, как он
полагал, почти шепотом, прокричал на всю комнату:
- Я хочу познакомить тебя с одним малым, Олдеберн! Собирается купить
лошадей, чтобы забрать с собой на Восток. Богат, как Крез, и готов заплатить
любые деньги, если ему что-то приглянулось!
Позже граф выяснил, что это было не совсем так. Максимус Керби вовсе не
был простачком, как можно было заключить из слов его приятеля.
Несомненно, он был очень богат, но при этом отличался острым умом и не
собирался бросать деньги на ветер. Он был готов переплатить за лучших
графских лошадей, но в то же время категорически отклонял все предложения,
которые казались ему недостаточно интересными.
Граф пригласил его в Олдеберн-парк посмотреть лошадей. И тут графиня
натолкнула его на мысль, что Максимус Керби не только очень богатый, но и
вполне презентабельный молодой человек.
- Могу сказать одно, - заметил граф, - может быть, в жилах Керби и не
течет голубая кровь, но он из очень хорошей семьи, и вполне может сойти за
джентльмена.
- Он и есть джентльмен! - твердо заявила графиня. - А если он немного
эксцентричен, точнее экстравагантен, то это объясняется тем, что он очень
долго жил на Востоке, и ни в коей мере не умаляет его достоинств, как
будущего зятя.
- Вы хотите сказать?.. - недоверчиво начал граф.
- Я видела, как он смотрел на Летти вчера за обедом, - пояснила
графиня. - Я думаю, Хьюго, что перед отъездом он попросит ее руки.
- Но в этом случае Летти придется жить за границей! - воскликнул
граф. - Мне говорили, что у Керби огромные владения в Малайе.
- С тех пор, как десять лет тому назад открыли Суэцкий канал, -
ответила графиня, - уже не требуется много времени, чтобы добраться до
восточных колоний. Только на прошлой неделе лорд Эвон рассказывал, что до
Индии можно теперь доплыть за двадцать пять дней!
- Он, безусловно, вполне представительный молодой человек, - медленно
произнес граф, и было ясно, что говорил он вовсе не о лорде Эвоне.
- Лично я нахожу его обворожительным, - заметила графиня.
В лице матери Летти мистер Керби, несомненно, обрел надежного союзника.
Разве можно было устоять перед его дерзкой и мужественной улыбкой, которая
во все времена обладала неизъяснимой притягательностью для женщин?
Если представительницы слабого пола легко становились жертвами его
обаяния, то у мужчин он пользовался популярностью, как непревзойденный
спортсмен.
Свойственный ему шарм заставлял многих ревнивых мужей стискивать зубы,
но его такт и манеры были безупречны. Появление в Олдеберн-парке такой