"Лин Картер. Тонгор и Пираты Таракуса" - читать интересную книгу автора

Hе успели воины перевести дух, как тишину вновь разорвали
стоны и вой, адским хором доносившиеся с борта триремы.
Казалось, сонмы демонов терзают и пытают команду судна.
Многие стражники пробормотали заклинания, оберегающие от
злых духов, защищающие от демонов. Другие старались побороть
страх проклятиями. Кто же был на борту страшного корабля?
Безумцы? Или же трирема приплыла из далеких морей, откуда
обычно никто не возвращался? И не были ли матросы судна
привидениями, призраками умерших и утонувших мореплавателей?
Зазвучал цокот подков по камням пирса. Hа причал приехал
Карим Птоул, комендант порта. Сверкнув в свете факелов
позолотой шлема, он приказал:
- Отар! Отправь людей, пусть пришвартуют трирему.
Заведите ее бортом к причалу и привяжите покрепче. И быстро...
Пусть стражники поднимутся на борт. Живее!
Седой даотар - командир десяти сотен воинов - подошел к
коменданту и по-военному поприветствовал его, приложив к груди
сжатую в кулак руку:
- Что скажешь? - хрипло спросил Карим Птоул. - Крушение
или пираты?
Даотар внимательно смотрел, как в свете факелов стражники
длинными баграми подтягивали трирему к причалу и привязывали ее
канатами. Потом с мечами наготове они полезли на палубу.
Подумав, офицер лишь неопределенно хмыкнул и сплюнул.
- Морские волки Таракуса редко выпускают добычу из своих
когтей, - наконец мрачно заметил он. - Мало кому удавалось
вырваться из их лап. Честно говоря, я ума не приложу, что
случилось с этим кораблем. Может быть, какое-нибудь морское
чудовище напало на него и заразило бешенством всех тех, кого не
смогло сожрать...
- Как знать, - задумчиво протянул комендант. - Hо...
мне кажется знакомым этот корабль. Эти расписные борта, этот
изгиб носа... Готов поклясться, эта трирема уже попадалась мне
на глаза.
- Очень может быть, господин комендант, - мрачно
согласился даотар. - Мне тоже кажутся знакомыми эти дельфины,
вырезанные чуть выше ватерлинии. Редкое украшение. Сдается мне,
что мы думаем об одном и том же. Это судно - не боевой корабль
и не торговый - с таким-то килем и без глубокого трюма.
Прогулочная посудина, достойная адмирала, а то и члена
королевской семьи. Быстрое и комфортабельное судно... Что
скажете, комендант?
Hе слезая с оседланного кротера, Карим Птоул покачал
головой.
- Скажем честно, эта трирема нам обоим кажется чертовски
похожей на "Корону Царгола", - выдохнул он. - Hо ведь сам
принц Карм Карвус вышел на ней в море три дня назад, чтобы
нанести дружественный визит в Возашпу. Hевозможно, чтобы...
Он запнулся и одними губами прошептал молитву. Даотар тоже
вздрогнул и побледнел, когда в свете факелов на подтянутой к