"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу автора Тогда скорее чек давай.
Я выпущу пакет бумаг, Чтоб заработать честный пай". Но Пол ему: "Куда - скорей! Тебя ссужу я, ты мне верь. Вот через десять, скажем, дней, Но неудобно мне теперь". Летят недели, ходит Пит, Но всё ни с чем идёт назад. Ведь Пол одно ему твердит: "Сегодня неудобно, брат!" Прошли апрельские дожди, К концу подходят пять недель, А Пол заладил: "Жди да жди!" Тянул, короче, канитель. Пришло четвёртое, и Пол С юристом входят к Питу в дом. "За долгом я, вишь, сам зашёл, Давай расплатимся добром". От горя Питер сам не свой; Он рвёт власы; растерян Пол. Уж кудри скошенной травой У ног друзей устлали пол. Жалел беднягу сам юрист, Бросал на Пита слёзный взор. Что делать - вот он, этот лист; Подписан Питом договор! Юристу, впрочем, не впервой; И взял он свой обычный тон: "Платите лучше, милый мой, Не то рассудит вас закон!" Тут молвил Пол: "Ужасный час! О Питер-друг, остановись! Не рви ты кудри, горячась: Богат не станешь - станешь лыс! Приди в себя скорей, молю! Ты в крайней горести своей Не умножай печаль мою И эти кудри пожалей!" "Желал бы я вам отплатить, - Ответил Пит, - от всей души. Я верность дружбе оценить Умею. Но к чему спешить? Пускай и впрямь велит закон: Чего не брал - отдай назад! |
|
|