"Льюис Кэррол. Сильвия и Бруно" - читать интересную книгу авторасочувствую! - закричал Канцлер, улучив момент тишины. - Но кто ваш истинный
друг - так это Под-Правитель. День и ночь он печётся о вашей неправоте... я хотел сказать, о ваших правах... то бишь, о том, что вы не правы... нет... я имел в виду, что вы лишены прав. ("Лучше уж молчите, - прорычал человек под окном. - Вы всё испортите!") В эту минуту в столовую вошёл Под-Правитель. Это был худой человек со злобным и хитрым лицом изжёлта-зелёного цвета; и комнату он пересекал очень медленно, подозрительно глядя вокруг, как бы выискивая прячущегося где-то свирепого пса. - Браво! - вскричал он, похлопав Канцлера по спине. - Ваша речь в самом деле превосходна. Вы прирождённый оратор, дружище! - О, ерунда, - скромно отозвался Канцлер. - Все ораторы, знаете ли, прирождены. Под-Правитель задумчиво поскрёб подбородок. - Да, это так, - признал он. - Я как-то об этом не задумывался. Всё равно, вы всё сделали правильно. Хочу сказать по секрету... Тут он перешёл на шёпот, и поскольку я не мог больше ничего слышать, то решил пойти поискать Бруно. Я нашёл малыша в передней, где перед ним стоял лакей в ливрее, от чрезвычайной почтительности согнувшийся едва ли не пополам и оттопыривший локти, словно рыба плавники. - Его Высокопревосходительство, - говорил почтительный лакей, - находятся в своём кабинете, вшечство! - Его произношение этого слога было не таким совершенным, как у Канцлера. Бруно засеменил в указанном направлении, и я счёл за лучшее последовать Правитель, высокий и величественный человек с важным, но очень приятным лицом, сидел за письменным столом, сплошь покрытым бумагами, а у него на колене примостилась одна из самых миловидных и привлекательных девчушек, каких мне только доводилось видеть. Выглядела она на четыре-пять лет старше Бруно, но имела такие же розовенькие щёчки и искрящиеся глазки, такой же богатый чёрный волос, весь в завитках. Её живое улыбающееся личико было обращено вверх, к лицу отца, и восхищённому взору открывалась та взаимная любовь, с которой оба они - девочка, переживающая весну жизни, и её отец, находящийся в поре поздней осени, - созерцали друг друга. - Нет, вы его никогда не видели, - говорил старик, - да и не могли видеть: он очень долго отсутствовал - путешествовал по разным странам, поправлял здоровье, - ещё за много лет до того, как ты родилась, моя маленькая Сильвия! Тут Бруно взобрался на другое его колено, результатом чего явились обильные поцелуи, весьма замысловатые по исполнению. - Он вернулся только этой ночью, - продолжал Правитель, когда целование закончилось. - Последнюю тысячу миль или около того он двигался с особенной поспешностью, чтобы успеть ко дню рождения Сильвии. Но он очень рано встаёт, и я думаю, он уже в библиотеке. Пойдёмте-ка навестим его. Он всегда добр к детям. Вы наверняка его полюбите. - А Второй Учитель тоже приехал? - спросил Бруно голосом, преисполненным благоговейного страха. - Да, они прибыли вместе. Второй Учитель, он... Ну, возможно, он не понравится вам так сразу. Видишь ли, он немного более мечтательный. |
|
|