"Джонатан Кэрролл. Страна смеха (Магический реализм)" - читать интересную книгу автораАнна? Эй, так это ты, что ли, собираешься писать книгу про Маршалла?
- Об этом мы тут и говорили, Ричард. Затем я и привела его сюда, в хижину твоей матери. Он повернулся к открытой двери: - Папа выстроил халупу специально для нее, чтобы мама могла иногда пожить немного в лесу, передохнуть. У нас в семье столько детей было, что, по ее словам, ей нужно было порой просто отключиться. Это я не в упрек. У меня три сестры были и брат. Но в Галене я остался один. - Он посмотрел на Анну. - Томас, извините, но через полчаса у меня встреча в городе. Хотите остаться здесь или вернетесь со мной? Мне не улыбалось бродить по лесу и трепаться с Ричардом, хотя я и понимал, что позже с ним надо будет поговорить, если Анна даст согласие на книгу. После вчерашнего ужина и этой поездки я был настроен оптимистично, но Анна так и не сказала ничего определенного, а требовать от нее однозначного ответа я еще опасался. - Пожалуй, я лучше вернусь с вами, вдруг Саксони уже там. - Боитесь, она будет волноваться? - В голосе Анны прорезалась язвительность. - О, нет, вовсе нет. Я просто... - Не беспокойтесь. Мы вернем вас домой вовремя. Как раз к чаю. А ты, Ричард? Тебя подвезти? - Да нет, Анна, я же с фургоном. Хотел кое-что забрать отсюда. Увидимся позже. - Он было вошел в хижину, но остановился и тронул Анну за рукав. - С пацаном-то хейденовским плохо вышло, а? После прошлого вечера за другим... - Поговорим об этом после, Ричард. А сейчас не волнуйся. - Ее голос звучал тихо и монотонно. - Не волноваться? Как же, черт возьми, ты-то не волнуешься? Я чуть не обмочил штаны, когда услышал. Этот простофиля Джо Джордан здорово вляпался, бедняга. В течение разговора я следил за лицом Анны, и от слов Ли оно становилось все жестче и жестче. - Я же сказала: поговорим об этом после, Ричард. После. - Она подняла руку, словно чтобы оттолкнуть его. Ее губы сжались. Он начал было говорить что-то еще, но так и замер с открытым ртом, уставившись на меня. Потом заморгал и улыбнулся, как будто на него снизошло внезапное прозрение. - Ах, верно! Вот ведь язык без костей! - Он с улыбкой покачал головой. - Извини, Анна. Берегись ее, старина, она иногда чертовски сердитая. - Пошли, Томас. До свиданья, Ричард. Тропинка была достаточно широкой, чтобы идти рядом. - Анна, я кое-чего не понимаю из происходящего здесь. Она не остановилась и не взглянула на меня. - Чего именно? Вы имеете в виду то, о чем говорил Ричард? - Анна провела рукой по волосам, и я заметил пот у нее на лбу. Люблю, когда женщина потеет. Это наиболее эротичная, завлекающая вещь, какую только могу себе представить. |
|
|