"Джон Диксон Карр. Преступление в Фаулкс-Расе (Рассказы о Шерлоке Холмсе)" - читать интересную книгу автора

- Послушайте, сэр, я не могу понять, каким образом вы...
- Ну-ну, - прервал его Холмс. - Ведь ясно, что человек, ехавший до
станции в экипаже, не может появиться с брызгами свежей глины на левой гетре
и таким же пятном глины на наконечнике палки. Вы шли по каменистой сельской
тропинке, но вам, очевидно, пришлось пересечь вброд ручей.
- Ваши выводы совершенно правильны, сэр, - ответил мистер Винсент, с
удивлением рассматривая Холмса поверх пенсне. - Моя лошадь на пастбище, а в
деревне не оказалось даже клячи. Так я смею просить вас, мистер Холмс, или,
вернее, самым настоятельным образом требовать помощи моему несчастному
клиенту мистеру Перси Лонгтону.
Холмс откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
- Боюсь, что я ничем не смогу помочь, - заявил он. - Доктор Уотсон уже
сообщил мне основные факты, и они, пожалуй, неоспоримо доказывают вину
Лонгтона. Кто ведет дело?
- Местная полиция связалась со Скотленд-Ярдом. К нам направили некоего
инспектора Лестрейда... Боже мой! Мне кажется, мистер Холмс, у вас
мучительный приступ ревматизма... Может быть, мне нужно было бы пояснить
вам, - продолжал посетитель, - что я - старший компаньон юридической конторы
"Винсент, Пибори и Винсент", в Форест-Роу, и Эддльтоны уже более пятидесяти
лет доверяют нам ведение своих дел.
Холмс взял газету и, отметив ногтем статью, передал ее юристу, не
говоря ни слова.
- Сообщение достаточно точное, - сказал грустно юрист, пробежав глазами
газетный столбец. - Но здесь не сказано, что входная дверь оказалась
незапертой, хотя сквайр говорил дворецкому Морстеду, что он ее закроет сам.
Холмс насторожился:
- Не заперта, говорите вы? Гм! Но это можно объяснить тем, что сквайр
Эддльтон просто забыл это сделать. И все же в этом деле один или два пункта
мне еще не совсем ясны.
- А именно, сэр?
- Убитый был в ночном белье?
- Нет, он был одет. В ночном белье был мистер Лонгтон. После обеда
сквайр уехал из дома примерно на час.
- Часто ли совершал он такие прогулки верхом?
Мистер Винсент перестал приглаживать бакенбарды и бросил пытливый
взгляд на Холмса.
- У сквайра не было такой привычки, - ответил он визгливо. - Но ведь он
вернулся невредимым, и я не понимаю...
- Совершенно верно, - подтвердил Холмс. - Вы считали сквайра человеком
богатым? Прошу ответить точно.
- Матайас Эддльтон был очень богатым. Около сорока лет тому назад он
эмигрировал в Австралию. В семидесятых годах вернулся с большим состоянием,
приобретенным на австралийских золотых приисках. После смерти своего
старшего брата он унаследовал родовое имение в Фаулкс-Расе. К сожалению, я
не могу утверждать, что его любили соседи. Это был очень замкнутый человек.
Его боялись как мирового судью. Словом, он был жестокий, резкий, тяжелый
человек.
- А мистер Перси Лонгтон был с дядей в хороших отношениях?
Минуту юрист колебался.
- Боюсь, что нет, - сказал он медленно. - Мистер Перси - сын покойной