"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу автораапеллировал к учителю музыки. - Не так ли?
Но синьор Равиоли, дрожа от возбуждения, отказался поддерживать его. - Н-н-нет! - заявил он со страстью. - Я тысячу раз говорил вам, что вы репетировать слишком много! Вы потерять голос, и тогда плакать ваш концерт! - Господи! Вы думаете, я могу потерять голос? Синьор Равиоли вскочил на ноги: - Прекрасная молодая леди! Прекрасный молодой джентльмен! Невежественный коп думать, что этот молодой человек безумен, как постельный клоп! Почему вы не помогать? Почему вы не видеть ключ в эта песня? - Какой ключ? В какой песне? - "Он мертв, но не хочет лежать"! - Кто? - Эта призрак! - закричал синьор Равиоли вне себя от столь очевидной тупости. - Звенеть цепями! Передвигать чашу! - Сынок, вы всерьез пытаетесь убедить меня, что призрак сэра Бинга Родона отпер сейф и вынул чашу? Усмешка Мастерса была настолько саркастической, что Том Брейс закрыл глаза, и было слышно, как он считает до десяти. - Я приму это объяснение, - предложил Мастерс. - Если лорд Брейс не ходит во сне, то только призрак мог передвинуть чашу. Но не приписывайте мне лишнее! Я не утверждаю, что лорд Брейс безумен. - Это очень любезно с вашей стороны, мистер Мастерс, - поблагодарила Вирджиния. - Я только говорю, мисс, что он слегка не в норме... - Не в норме? не поспать ночью? Я разумный человек и охотно соглашусь расследовать что угодно при соответствующих условиях... Том щелкнул пальцами и склонился вперед так резко, что едва не сбросил Вирджинию с коленей. - Вы действительно имеете это в виду, старший инспектор? Вы не возьмете свои слова назад? - Э? Какие слова? - Что вы охотно согласитесь расследовать что угодно при соответствующих условиях? - Ах это! Разумеется, соглашусь! - Отлично! - кивнул Том. - Тогда проведите эту ночь в Дубовой комнате с запертыми изнутри дверью и окнами и охраняйте чашу сами. Я бросаю вам вызов! Атмосфера сразу изменилась. Синьор Равиоли, разинув рот, медленно опустился на стол. Четыре пары глаз устремились на старшего инспектора Мастерса, который, в свою очередь, недоверчиво уставился на присутствующих, чувствуя, что все это ему снится. - С какой стати я должен строить из себя дурака? - осведомился он. - Не знаю, - ответил Том. - Но вы сказали, что расследуете это при соответствующих условиях. Очень хорошо! Сделайте то же, что я, и посмотрите, произойдет ли это снова. - Это не может произойти снова! Вы просите меня не спать целую ночь только потому... - В конце концов, что такого страшного в том, чтобы не поспать ночью? - Но назовите мне хоть одну разумную причину для этого! Ведь это |
|
|