"Джон Диксон Карр. Чаша кавалера ("Генри Мерривейл" #22) " - читать интересную книгу автора

апеллировал к учителю музыки. - Не так ли?
Но синьор Равиоли, дрожа от возбуждения, отказался поддерживать его.
- Н-н-нет! - заявил он со страстью. - Я тысячу раз говорил вам, что вы
репетировать слишком много! Вы потерять голос, и тогда плакать ваш концерт!
- Господи! Вы думаете, я могу потерять голос?
Синьор Равиоли вскочил на ноги:
- Прекрасная молодая леди! Прекрасный молодой джентльмен!
Невежественный коп думать, что этот молодой человек безумен, как постельный
клоп! Почему вы не помогать? Почему вы не видеть ключ в эта песня?
- Какой ключ? В какой песне?
- "Он мертв, но не хочет лежать"!
- Кто?
- Эта призрак! - закричал синьор Равиоли вне себя от столь очевидной
тупости. - Звенеть цепями! Передвигать чашу!
- Сынок, вы всерьез пытаетесь убедить меня, что призрак сэра Бинга
Родона отпер сейф и вынул чашу?
Усмешка Мастерса была настолько саркастической, что Том Брейс закрыл
глаза, и было слышно, как он считает до десяти.
- Я приму это объяснение, - предложил Мастерс. - Если лорд Брейс не
ходит во сне, то только призрак мог передвинуть чашу. Но не приписывайте мне
лишнее! Я не утверждаю, что лорд Брейс безумен.
- Это очень любезно с вашей стороны, мистер Мастерс, - поблагодарила
Вирджиния.
- Я только говорю, мисс, что он слегка не в норме...
- Не в норме?
- Полегче, милорд! И в конце концов, что такого страшного в том, чтобы
не поспать ночью? Я разумный человек и охотно соглашусь расследовать что
угодно при соответствующих условиях...
Том щелкнул пальцами и склонился вперед так резко, что едва не сбросил
Вирджинию с коленей.
- Вы действительно имеете это в виду, старший инспектор? Вы не возьмете
свои слова назад?
- Э? Какие слова?
- Что вы охотно согласитесь расследовать что угодно при соответствующих
условиях?
- Ах это! Разумеется, соглашусь!
- Отлично! - кивнул Том. - Тогда проведите эту ночь в Дубовой комнате с
запертыми изнутри дверью и окнами и охраняйте чашу сами. Я бросаю вам вызов!
Атмосфера сразу изменилась.
Синьор Равиоли, разинув рот, медленно опустился на стол. Четыре пары
глаз устремились на старшего инспектора Мастерса, который, в свою очередь,
недоверчиво уставился на присутствующих, чувствуя, что все это ему снится.
- С какой стати я должен строить из себя дурака? - осведомился он.
- Не знаю, - ответил Том. - Но вы сказали, что расследуете это при
соответствующих условиях. Очень хорошо! Сделайте то же, что я, и посмотрите,
произойдет ли это снова.
- Это не может произойти снова! Вы просите меня не спать целую ночь
только потому...
- В конце концов, что такого страшного в том, чтобы не поспать ночью?
- Но назовите мне хоть одну разумную причину для этого! Ведь это