"Джон Диксон Карр. Проклятие бронзовой лампы ("Генри Мерривейл" #16) " - читать интересную книгу автора На внешнем краю толпы послышался приятный голос:
- Вы никогда не доберетесь до этой комнаты, мадемуазель. Глава 3 В последовавшей напряженной паузе репортеры инстинктивно обернулись и расступились, пропуская говорившего, который бочком прошел сквозь их ряды. Это был очень худой мужчина лет сорока, а может, и моложе. Будучи выше среднего роста, он не выглядел высоким из-за сутулых плеч. На голове у него красовалась алая феска с кисточкой, вроде бы являющаяся признаком турецкого гражданства. Однако поношенный костюм европейского покроя, белый галстук и французский акцент в английской речи выглядели столь же неопределенно, как и цвет лица, промежуточный между белым и коричневым. Человек пробрался вперед, продолжая улыбаться и не сводя взгляд маленьких и блестящих черных глаз с лица Хелен. - Кто это сказал? - воскликнула девушка, обретая дар речи. - Я, мадемуазель, - ответил незнакомец, появившись перед носом, вернее, над головой Хелен так внезапно, что она отшатнулась. - Вы представляете французскую газету? - озадаченно спросила девушка. Незнакомец рассмеялся. - Увы, нет. - Он развел руками с комичным сожалением. - Не имею чести. Я бедный ученый из... ну, скажем, смешанного происхождения. Внезапно вся комичность словно испарилась. Отчаянный призыв блеснул в маленьких черных глазках, оживив похожую на труп фигуру. Незнакомец протянул к девушке руки. В его голосе - мягком завораживающем басе - послышались - И я умоляю вас, - продолжал он, - не вывозить из страны краденую реликвию. - Краденую реликвию? - переспросила Хелен. - Да, мадемуазель. Бронзовую лампу. Хелен снова беспомощно огляделась, рассерженная почти до слез. - Позвольте напомнить вам, мистер... - Алим-бей, к вашим услугам, - отозвался незнакомец, слегка коснувшись кончиками пальцев сначала своего лба, а затем груди. - Наарак сайд! - добавил он по-арабски. - Наарак сайд умбарак, - машинально ответила Хелен и продолжала, повысив голос: - Позвольте напомнить вам, Алим-бей, что эта "краденая реликвия" подарена мне египетским правительством. Алим-бей приподнял плечи: - Простите, но имело ли оно право дарить ее? - По-моему, да. - К несчастью, в этом мы расходимся. - Алим-бей молитвенным жестом прижал одну ладонь к другой. - Пожалуйста, подумайте, мадемуазель! Вы считаете, что эта лампа всего лишь маленькая вещица, а я говорю, что это не так. - Он быстро продолжал, словно боясь, что его остановят: - При свете этой лампы во мраке ночи верховный жрец Амона видел смерть и творил заклинания. Тело, которое вы извлекли из саркофага... - Алим-бей изобразил руками жест отчаяния, - это тело, вытащенное вами из деревянного гроба, принадлежало не просто фараону. Напоминаю, что он был верховным жрецом Амона, опытным в искусствах, находящихся за пределами вашего понимания. Он |
|
|