"Джон Диксон Карр. За красными ставнями ("Генри Мерривейл" #21) " - читать интересную книгу автора

* Какая сенсация! (фр.)

Люди в кафе вскочили с мест или выбежали наружу посмотреть, в чем дело.
Те, кто находились на поперечной рю Нев, обернулись. Многие видели, как
полицейский попятился с тротуара на мостовую и упал лицом вниз. Но никто не
видел Железного Сундука. Он исчез.
- Придержите автобус! - снова прервал Г. М., выбросив сигару. - Что за
чушь вы несете?
Полковник Дюрок поднял руку, словно принося присягу.
- Я говорю чистую правду, - твердо заявил он. - Все устремились в эту
узкую улочку, но Железный Сундук не бежал и даже не шел им навстречу. Люди в
противоположном конце улочки услышали выстрел и поспешили к ювелирному
магазину с другой стороны, но тоже не столкнулись с Железным Сундуком. Он не
скрылся в офисе фирмы, который тут же обыскали. Конечно, все читали о нем в
газетах...
- Запишите это, - неожиданно потребовал Г. М., щелкнув пальцами в
сторону Морин. - Последнюю фразу. Это может быть важным.
Полковник Дюрок даже не слышал его.
- Железный Сундук, - продолжал он, - не пытался юркнуть в дверь или в
окно. На улице для него не было ни единой лазейки. Он даже не мог влезть на
дерево, иначе его осветили бы фонари. В любом случае были проверены все
варианты. C'est tout.* Он просто исчез. - Дюрок закрыл папку. - Симпатичная
проблема, а? Наш первый взгляд на призрака. - Он невесело усмехнулся и
постучал по папке. - Здесь показания честных и респектабельных свидетелей. У
вас есть какие-нибудь вопросы, друг мой?
______________
* Это все (фр.).

- Проклятие! - пробормотал Г. М. тоном, который вызвал у Морин
злорадство. Он сидел, подпирая рукой подбородок и погрузившись в раздумье.
Морин смотрела вниз на окутываемый темнотой город. Она пыталась
вообразить гротескную сцену на брюссельской улице среди деревьев и фонарей,
полицейского, смотрящего поверх резного сундука на лицо... кого? Одни
наверняка представляли себе кошмар типа Призрака оперы,* другие -
грабителя-джентльмена во фраке, третьи, более разумные - неприметного
оборванца с хитрой и злобной физиономией.
______________
* Призрак оперы - персонаж одноименного романа французского писателя
Гастона Леру (1868-1927).

Ее мысли унеслись в сторону. Сегодня вечером она обедает с Хуаном
Альваресом в ресторане... как же он называется? "Чоро"? "Чаро"? Кажется,
"Чиро".
- Простите, что прерываю вас, полковник Дюрок, - заговорила Морин, - но
есть в городе ресторан под названием "Чиро"?
- Есть, и превосходный! Вы должны сказать Анри, что вас прислал я. -
Полковник галантно улыбнулся, но тут же обратился к Г. М.: - Ну, друг мой?
Вы подготовили вопросы?
- Да. - Г. М. нахмурился. - Тем вечером шел дождь?
- Прошу прощения?