"Джон Диксон Карр. Окно Иуды ("Генри Мерривейл") " - читать интересную книгу автораДайер, поскольку этого не делали с тех пор, как комнату перестали
использовать как офис. "Делайте, что вам говорят, - сказал покойный. - Думаете, я хочу, чтобы Флеминг видел, что вытворяет этот дурень?" Покойный имел в виду мистера Рэндолфа Флеминга, своего друга и энтузиаста-лучника, который жил в соседнем доме по другую сторону узкого мощеного прохода за окнами кабинета. Дайер выполнил указания покойного и крепко запер ставни. Стоит отметить, что два подъемных окна также были заперты изнутри. Дайер, проверяя, все ли в порядке в комнате, заметил на буфете графин с виски, полный до пробки, неиспользованный сифон с содовой водой и четыре чистых стакана. После этого он вышел из кабинета. Обвиняемый прибыл в десять минут седьмого. Вы услышите показания, которые помогут вам решить, был ли он в крайне возбужденном состоянии. Он отказался снять пальто и сразу попросил проводить его к мистеру Хьюму. Дайер проводил его в кабинет и снова удалился, закрыв дверь. Около двенадцати минут седьмого Дайер, находясь в маленьком коридоре за дверью кабинета, слышал, как обвиняемый сказал: "Я пришел сюда не убивать кого-либо, если только это не станет крайне необходимым". Спустя несколько минут он услышал крик мистера Хьюма: "Да что с вами, приятель? Вы с ума сошли?" После этого дворецкий услышал звуки, которые будут вам описаны. На сей раз пауза была краткой. Сэр Уолтер Сторм несколько разгорячился, хотя говорил с той же тщательной артикуляцией, при каждом слове указывая пальцем в сторону жюри. Генеральный прокурор был высоким мужчиной, и рукав его черной мантии при каждом жесте слегка трепетал. Дайер постучал в дверь и спросил, все ли в порядке. "Я справлюсь сам - уходите", - ответил его хозяин, и дворецкий повиновался. В половине седьмого кабинету. Она собиралась постучать, когда услышала голос обвиняемого: "Вставайте, черт бы вас побрал!" Мисс Джордан повернула ручку, но обнаружила, что дверь заперта на засов изнутри. Тогда она побежала по коридору, столкнулась с появившимся в нем Дайером и крикнула ему: "Они дерутся, убивают друг друга - остановите их!" Дайер ответил, что лучше позвать полицейского. "Вы трус! - сказала мисс Джордан. - Бегите в соседний дом и приведите мистера Флеминга". Но Дайер ответил, что мисс Джордан в такой момент лучше не оставаться одной, поэтому пусть она сама сходит за мистером Флемингом. Мисс Джордан застала мистера Флеминга выходящим из своего дома и вернулась вместе с ним. Они увидели Дайера, пришедшего из кухни с кочергой, и втроем подошли к двери кабинета. Дайер постучал, и они услышали звук, который правильно определили как звук засова, медленно выдвигаемого из гнезда с другой стороны двери. Я сказал "правильно", так как засов в тот момент действительно выдвигали, что потребовало некоторых усилий, как неоднократно заявил сам обвиняемый. Подсудимый приоткрыл дверь на несколько дюймов. Увидев стоящих за ней, он открыл ее настежь и сказал: "Ладно, можете войти". Эти слова могут показаться вам бессердечными при данных обстоятельствах. А обстоятельства были таковы, что мистер Хьюм лежал на полу между окном и письменным столом в положении, описание которого вы услышите. В груди у него торчала стрела. В ней опознали ту, которая, когда покойного последний раз видели живым в обществе подсудимого, висела на стене кабинета, что подтверждает и обвиняемый. Согласно медицинскому свидетельству, которое мы представим, стрелу воткнули в тело с такой силой, что она пронзила |
|
|