"Джон Диксон Карр. Назло громам ("Гидеон Фелл")" - читать интересную книгу авторадержала дамскую сумочку и короткую накидку, которую уже начала нервно
пощипывать пальцами. - Ну конечно! - выдохнула она. - Такая неожиданная честь - Брайан Иннес собственной персоной! Могу я узнать, что ты здесь делаешь? - Конечно можешь. Я здесь живу. - Здесь? - Взгляд ее упал на чемодан. - В этом отеле? - Нет, не в этом отеле. Я имею в виду - здесь, в Женеве. Надеюсь, ты этого не забыла? - Забыла или нет, - ответила Одри дрожащим голосом, - но я думаю, что это уже слишком, - я сыта по горло! Я приехала сюда на несколько дней - всего лишь на несколько дней, чтобы навестить подругу, которая живет на вилле по эту сторону французской границы по дороге на Шамбери. - Да, я слышал. - Вот-вот. Я так и поняла. Значит, это он послал тебя. - Кто? - Де Форрест, мой отец. Он послал тебя шпионить за мной. Брайан рассмеялся: - Это вряд ли, юная леди. Я редко беру с собой чемодан, когда собираюсь шпионить, и, пожалуйста, не надо всех этих трагических жестов. - Вдруг он сменил тон: - Но мне действительно необходимо поговорить с тобой о твоей подруге Еве Иден - бывшей кинозвезде с вымышленной фамилией. - Ее настоящее имя - Ева Ферье, - запротестовала Одри, - мисс Ева Ферье. В любом случае у нее было право взять какое угодно имя. Под этим именем она снималась в кино, и многие звали ее именно так. - Вдруг Одри затопала ногами. - Ах ты, рыжий гоблин! С каким удовольствием я бы вырвала - Было бы очень жаль. - Я в этом не уверена. Если бы ты хоть раз захотел отнестись ко мне серьезно, многое между нами могло бы быть совсем по-другому. Но как же, нет! Ты считаешь меня дурочкой и обращаешься как с ребенком - что бы я ни сказала и ни сделала. Я так зла на тебя, что готова убить! - Послушай меня, Одри. Их голоса звучали все громче на темнеющей улице. Плотный, жаркий воздух буквально давил. В этот тихий предобеденный час откуда-то издалека, наперебой со звоном трамваев, доносились автомобильные гудки. - Во-первых, Одри, я вовсе не считаю тебя глупой. - Неужели? - Безусловно не считаю. И во-вторых, раз твой отец хочет, чтобы я отговорил тебя ехать в дом этой женщины... - Тебе не кажется, что на этот раз он слишком далеко зашел? - Вообще-то я с тобой согласен, однако не думай, что мне доставляет удовольствие находиться здесь. И все же, поскольку мне дано такое поручение, я расскажу тебе о том, что просил твой отец, и тогда поступай так, как сочтешь нужным. Может быть, мы присядем минут на пять и выпьем чего-нибудь? - Даже если бы я и хотела посидеть и выпить с вами, мистер Брайан Иннес, уже слишком поздно. Кое-кто пригласил меня на обед и будет здесь с минуты на минуту. - Ты его не пропустишь - мы можем подождать в баре. - О нет, не сможем! В этом отеле нет бара. - Но черт побери, должно же здесь быть какое-то место для отдыха? |
|
|