"Джон Диксон Карр. Сдается кладбище" - читать интересную книгу автораженщиной?
Фредерик Мэннинг ответил не сразу. Сторонний наблюдатель сказал бы, что вопрос по-настоящему испугал его. Глаза Мэннинга блеснули, челюсти сжались, а ноздри расширились. - Помимо термина "шляешься", который я ненавижу, и слова "ужасная", которое не соответствует действительности... - начал он. - О, прекрати! - взмолилась Джин, стукнув кулаком по валику дивана. - Прекратить что? - Ты отлично знаешь что! - Она вздрогнула, словно паук побежал по ее обнаженной руке. - Ты... содержишь ее? - Разумеется. Я считаю это правильной процедурой. Надеюсь, тебя это не шокирует? - Конечно нет! - Джин возмущало предположение, что ее может что-либо шокировать, хотя оно вполне соответствовало действительности. - Просто, папа... это выглядит неприличным для человека твоего возраста! - Ты в самом деле так думаешь, дорогая? - улыбнулся Мэннинг. - И это не все. Ты забыл о маме. Мэннинг побарабанил пальцами по столу: - Твоя мать умерла восемнадцать лет назад. Неужели ты ее помнишь? - Нет, но... Джин, с трудом сдерживающая слезы, не замечала, что лицо ее отца было почти таким же бледным, как ее собственное. - Но ты всегда говорил нам, что обожал маму, - продолжала она. Ее взгляд устремился на мраморный бюст, служивший дверным стопором. - Что относился к ней вроде Роберта Браунинга к Элизабет Барретт,* и даже после ______________ * Барретт-Браунинг, Элизабет(1806-1861) - английская поэтесса, супруга Роберта Браунинга. Мэннинг закрыл глаза. - Ты меня очень обяжешь, Джин, если не будешь говорить "вроде", имея в виду "как". Такая чудовищная безграмотность... - Я тебя не понимаю! - в отчаянии воскликнула Джин. - Какая разница, как я говорю? Лицо Мэннинга покраснело. - Ты говоришь, дорогая моя, на языке Эмерсона* и Линкольна, По и Хоторна.** Не унижай родную речь. ______________ * Эмерсон, Ралф Уолдо (1803-1882) - американский эссеист и поэт. ** Xоторн, Натаниэл (1804-1864) - американский писатель. - О, папа, ты отстаешь на сто лет! - Однако я, по-видимому, чересчур современен, поддерживая отношения с мисс Стэнли? - Эта женщина... - горячо начала Джин, но остановилась, пытаясь, без особого успеха, имитировать усталую циничную манеру своей старшей сестры Кристал. - Полагаю, мужчины во все времена общались со шлюхами. Но ты!.. Повторяю, папа, ты отстаешь на сто лет! Вероятно, поэтому твоя школа... - Джин снова оборвала фразу, но на сей раз с другой интонацией. |
|
|